查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
抢救出的财产被堆放在码头上。用英语怎么说?
抢救出的财产被堆放在码头上。
The salvage was piled upon the pier.
相关词汇
the
salvage
was
piled
upon
pier
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
salvage
n. 海上营救,抢救出的财产,救援费,经加工后重新利用的废物;vt. (从火灾、海难等中)抢救(某物),回收利用(某物);
例句
The
salvage
teams are already hard at work trying to deal with the spilled oil...
救援队已经在紧张地设法处理溢出的石油。
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
例句
There
was
a terrible sadness in her eyes...
她眼神中流露出深深的悲伤。
piled
adj. 有细毛的;v. 堆起( pile的过去式和过去分词 ),堆叠,放置,装入;
例句
The rest of the space was taken up by cardboard boxes
piled
right to the ceiling, ten deep.
其余的空间都被纸板盒子占据了,一直摞到天花板,足有 10 层高。
upon
prep. 在…上面,当…时候;
例句
...the doctrine of absolute monarchy based
upon
divine right.
以神权为基础的君主专制学说
pier
n. 码头,防波堤,桥墩,窗间壁;
例句
And from this thought
pier
place than it is if acquisitiveness were always stronger than rivalry.
如果占有欲总是比竞争欲强烈,那么世界会比现在列充满幸福.
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Grandfather was an austere man, very strict with his children.
祖父是个严厉的人, 对子女要求非常严格。
He protested the decision made by the committee.
他抗议委员会做出的决议。
She yawned during the lecture.
她听讲座时一直在打呵欠。
They traded seats.
他们互换座位。
Love, hate, joy, fear and grief are emotions.
爱、恨、高兴、恐惧、悲伤都是情感。
He told about Mrs. Emily,who was kind and charitable.
他讲了艾米莉夫人的事,她既善良又宽厚。
He pulled out the pistol and aimed at the enemy officer.
他拔出手枪, 瞄准敌军官。
Merchants buy and sell.
商人买进卖出。
He seems to think so.
他似乎认为如此。
The bishop married them.
主教为他们主持婚礼。
热门汉译英
simple
oversees
channel
much
ban
exemplify
staying
disciplined
Chang
inefficient
mattered
horrify
better
notice
way
deliver
ad
on
jin
viewing
tricks
plot
en
steam
fulfill
executed
different
prison
only
热门汉译英
柬埔寨人的
固定时间
乡下的全体居民
拾到
光线
言不由衷的话
卓越人物
风采
数目
主任
懒惰的
大学生
啰啰唆唆地讲
冰柜
水上安定器
孙子
词汇表
颁发执照
有瘾的人
汪汪
磺胺硫脲
无复层的
令人生厌的
一大片
钦慕
运气不佳
出身
二烃基亚磷酸酯
混身
富豪统治
摄政统治
擅自穿越马路
贾科宾流星群
东部地区的人
小而亮的东西
搂着脖子亲吻
牧羊狗
停止闲谈开始做事
摩羯座
阴道式子宫切开术
鸥属
海鸥
镶板
佳肴
土葬
安葬
一种喊声
玄关
偶然发生的
最新汉译英
deigning
ad
Calliphora
alibi
and
telling
life
propose
Perreault
letting
cringe
dyn
membranes
artful
fracas
adieu
Beaujorie
tore
hellcat
insisted
took
whole
prices
fined
corrected
macho
along
all
espoused
最新汉译英
冰柜
苍鹭抱蛋处
鹭鸶羽毛帽饰
鹭
鹭鹭
鹭科
天真烂漫地
数目
主任
懒惰的
须眉
红粉
哈拉西泮
红豆
橘红
丽
丽蝇属
丽蝇
六氢姜黄素
木姜子辛
悍贼
不诚实
循例
循环地
亨佩尔
亨里
近岸
损坏得
抗磨损
卢德拉姆
卢茨
屠宰
宪法的
刘宪华
薪酬
亢奋的
亢
胰岛机能亢进
运动机能亢奋的
顺
顺风的
顺风耳
顺时
未成功的尝试
可讨论的
豪华的
豪兴
被介绍者
高音双簧箫