查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我们把这些竿子斜倚在墙上。用英语怎么说?
我们把这些竿子斜倚在墙上。
We leaned the poles back against the wall.
相关词汇
we
leaned
the
Poles
back
against
wall
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
leaned
v. (使)倾斜,屈身( lean的过去式和过去分词 ),倚,依赖,使斜靠;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
Poles
n. (南、北)极( pole的名词复数 ),地极,柱,截然相反的两极之一;
back
n. 背,背部,背面,反面,后面,后部,(椅子等的)靠
against
prep. 反对,对…不利,紧靠,以防;
wall
n. 墙,屏障,隔阂,壁垒;vt.& vi. 筑墙围住,用墙隔开,围以墙;adj. 墙壁的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She went to the company to draw her pension.
她去公司领退休金。
She was perceived dancing alone in her room.
有人看见她正在自己的房子里独自起舞。
The child was crying because somebody had pinched her.
那孩子哭了, 因为有人掐她。
Their family has a plentiful harvest this year.
他们家今年又丰收了。
He stopped his bike just off the pavement.
他把自行车就停在人行道旁边。
Let's go out for a pint.
我们出去喝一品脱啤酒吧。
They built a platform in the trees from which they could watch the animals unobserved.
他们在树上搭了个高台, 从那里可以观察动物而不被察觉。
a pipeline across the desert
穿越沙漠的管道
This is partly a political and partly a legal question.
这个问题部分是政治问题, 部分是法律问题。
a partially derelict mill
一座部分被弃置的磨坊
I perceived that I could not make him change his mind.
我意识到我不能使他改变主意。
There was nothing to worry about. It was just her imagination working overtime.
不用担心。这只是她在疯狂幻想而已。
He is running for mayor on a platform of low taxation.
他以低税收为纲领竞选市长。
Her husband is a world-known physicist.
她的丈夫是一位世界著名的物理学家。
热门汉译英
site
by
Gemini
my
plant
and
know
l
i
hill
lay
called
poor
already
Tuesday
undisturbed
any
effort
flips
lie
frizzles
liked
activities
community
son
complied
stoking
noted
ranked
热门汉译英
答辩
履行诺言
卷笔刀
草
请
婆娘
描记式蒸发计
窒塞
再版
前桅帆的帆脚索
日记簿
部落
加重
血
西南
胆汁
短暂的
使净化
营房
被看到的
使狼狈
要点
乔治
三角洲
起作用
低年级的
凶人
通过实验
不流行的
已制定的
槛
出生
分开地
慈祥地
制陶术
弄平的人
急速前进
鱼叉
卡弗斯
车道
使脱去氨基
切合
颈
顺利
大胆的
含盐的
逼近的
俊俏
无活动力的
最新汉译英
maltreated
eroded
climb
Extended
scolding
entombment
binoculars
drizzling
Chenopodiaceae
rubber
Dear
cargotainer
collaborate
category
unmatched
gregarious
sinner
Columbus
into
revoked
scratch
smaller
advantages
thumping
undisturbed
abominates
airs
allout
yearning
最新汉译英
金质的
矮胖的
阿托
骑马奔驰的人
麦克米伦
每晚
摄政的
履行诺言
道路立体枢纽
未决定的
顺利
安哥拉棉毛呢
不正派的
上丘脑
一种中国红茶
以灌木装饰
中间底片
主教长
令人毛骨悚然的
变温和
右行左行交互书写
作为说明的
兜售
厌倦的
啄痕
后尾
吐露心事
吸收者
啰唆
土地或房屋
汞齐化
不毛
主驱动
体认
刽子手
叶片
响度
图案诗歌的
强直的
念头
向后倾斜的
大腿
排骨肉
尤指家禽家畜
木犀草
应得的赏罚
无意义的话
成疝
机遇游戏