查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
养信鸽是他的业余爱好。用英语怎么说?
养信鸽是他的业余爱好。
Keeping carrier pigeons is his hobby.
相关词汇
keeping
carrier
pigeons
is
his
hobby
keeping
n. 遵守,一致,(与…)协调,保管;v. (使)保持, (使)继续( keep的现在分词 ),(食品)保持新鲜,保有,保存;
carrier
n. 搬运人,运输公司,搬运器,[医学]带菌者;
pigeons
n. 鸽子( pigeon的名词复数 );
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
hobby
n. 业余爱好,嗜好,兴趣,小马;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The bread is hot from the oven.
面包是刚出炉的, 还热着呢。
He persisted that he did the work alone.
他坚持他一个人做那件事。
The wine has a peculiar taste.
这种酒有种怪怪的味道。
We have finished overall homework.
我们已完成所有的家庭作业。
I can't perceive any difference between these coins.
我看不出这些硬币的区别。
She has perceived the danger.
她已觉察到那危险了。
To pave with pebbles.
用卵石铺
Her ears were pierced.
她扎了耳环孔。
There are particles of dust in the air.
空气中有尘粒。
They perceived a stranger wandering in the garden.
他们看到一个陌生人在花园里闲逛。
This kind of perfume is made in England.
这种香水产于英国。
They oppose each other also complement each other.
它们相辅相成。
He has optical trouble.
他的视力有问题。
We perceive him wish to make progress.
我们看得出他是要求进步的。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者