查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
养信鸽是他的业余爱好。用英语怎么说?
养信鸽是他的业余爱好。
Keeping carrier pigeons is his hobby.
相关词汇
keeping
carrier
pigeons
is
his
hobby
keeping
n. 遵守,一致,(与…)协调,保管;v. (使)保持, (使)继续( keep的现在分词 ),(食品)保持新鲜,保有,保存;
carrier
n. 搬运人,运输公司,搬运器,[医学]带菌者;
pigeons
n. 鸽子( pigeon的名词复数 );
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
hobby
n. 业余爱好,嗜好,兴趣,小马;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Her ears were pierced.
她扎了耳环孔。
The foreman overlooked a large number of workers.
工头监督着许多工人。
What you say is partly true.
你所说的有几分是真实的。
The people in the room overhead were very noisy yesterday evening.
昨晚在楼上那个房间的人很吵。
a horse pawing at the ground
不停地刨着地的马
The sales clerk parceled his purchase.
售货员把他买的东西打成包裹。
Circumstances do not permit my going with you.
情况不允许我和你们一道去。
We will have our meeting here, if you permit us.
如果你允许的话, 我们的会就在这里开。
They put a weather satellite into orbit round the earth.
他们把一颗气象卫星送入环绕地球的轨道。
The cell is padded.
这个小房间装有护垫。
The necklace consists of three strings of pearls.
这条项链由三串珍珠组成。
He looked at me with a very peculiar expression.
他用一种很奇怪的表情看着我。
A storm overtook the little boat.
小船突然遇到了暴风雨的袭击。
The police managed to restore calm and the curfew was partially lifted.
警方设法恢复了平静,宵禁部分解除。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者