查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他的诗有和谐的韵律。用英语怎么说?
他的诗有和谐的韵律。
His poem has a pleasing rhythm.
相关词汇
his
poem
has
pleasing
rhythm
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
poem
n. 诗,韵文,诗一样的作品,富有诗意的东西;
has
v. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
pleasing
adj. 令人愉快的,舒适的,惹人喜欢的,满意的;v. (使…)高兴( please的现在分词),(使…)满意;
rhythm
n. [诗]节奏,韵律,[医]节律,规律,[乐]节拍,[艺]调
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They remained there all through the year.
他们在那里一直待到了年底。
The farm has been rented by my father.
这个农场已被我父亲租用了。
This country is rich in natural resources.
该国自然资源丰富。
The father of a family should have more sense of responsibility.
一家之父应有更多的责任感。
The sight of the clock remind-ed me that I was late.
看到时钟使我想起我迟到了。
You should rely on your own efforts.
你应该靠自己的努力。
I couldn't resist telling him the secret.
我忍不住把那个秘密告诉了他。
Please send them my respects when you write.
你写信的时候请代我向他们致意。
A doctor's task is to work for the relief of patient's suffering.
医生的工作是解除病人的痛苦。
We rented the cabin to a young couple.
我们将小屋租给了一对年轻夫妇。
If my father forgets it, I hope you would remind him.
如果我父亲忘了的话, 希望你能提醒他一下。
I have rented a house and paid the rent.
我已租了房子, 并交了租金。
They are not of the same family relationship.
他们不属于同一血统。
Will you require coffee?
你要咖啡吗?
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为