查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
飓风把整个村子都毁掉了。用英语怎么说?
飓风把整个村子都毁掉了。
The hurricane destroyed the whole village.
相关词汇
the
hurricane
destroyed
whole
village
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
hurricane
n. 飓风,十二级风,飓风般猛烈的东西,(感情等的)爆发,<英>飓风式战斗驱逐机;
destroyed
v. 破坏( destroy的过去式和过去分词 ),毁灭,消灭,杀死;
whole
adj. 全部的,所有的,完整的;n. 整体,整个,全部;
village
n. 村民,乡村,村庄,群落;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I understood him to say that he wouldn't be able to come.
我听他说过他不能来。
How can they afford a holiday? They haven’t got two pennies to rub together.
他们怎么有钱去度假呢?他们穷得丁当响。
Don't ask me to explain unless you really don't understand.
不要叫我解释, 除非你真的不懂。
The examples in that dictionary are in italic type.
那本字典的例句是用斜体字印刷的。
He treated money as having little value.
他认为钱没有多大的价值。
Have we got any blank videos?
我们有空白录像带吗?
I trapped a lie in my throat.
我把就要脱口而出的一句谎话忍住了。
Every day he typed what he composed.
他每天都用打字机把他创作的作品打下来。
I don't wish to trouble them.
我不愿意去麻烦他们。
I can't type as rapidly as you.
我打字打得没你那么快。
‘I’m bored with this job.’ ‘That makes two of us.’
“我烦透了这份差事。”“我也是。”
The mountains trap rains and fogs generated over the ocean.
这些山脉隔开了海洋上生成的雨和雾。
Light travels faster than sound.
光比声音传得快。
The news has been passed on underground.
这消息被秘密传开来。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中