查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
夕阳把云彩映成紫色。用英语怎么说?
夕阳把云彩映成紫色。
The setting sun purpled the clouds.
相关词汇
the
setting
sun
purpled
clouds
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
setting
n. 镶嵌,环境,装置,(某事、戏剧、小说等的)背景;v. 放( set的现在分词),安插,树立,安排;
sun
n. 太阳,阳光,恒星,中心人物;v. 晒太阳;
purpled
vt. 使成紫色(purple的过去式与过去分词形式);
clouds
n. 云( cloud的名词复数 ),团,群,造成不愉快或不明朗的事物;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Her previous experience in social work is a plus factor.
她先前在社会工作方面的经验是一个有利因素。
The waves were pounding on the shore.
惊涛拍岸。
He bought a pocket dictionary.
他买了一本袖珍词典。
He was awarded the Nobel Prize for literature.
他被授予诺贝尔文学奖。
The pupils replied in one voice.
小学生异口同声地回答。
If Mr. Jones can’t find a job as a teacher,he can fall back on his skill as a printer.
如果琼斯先生找不到当老师的工作,他可以凭他的技术搞印刷。
It is a matter of great public interest.
这是一个公众普遍关心的问题。
He practises tennis every day.
他每天练习打网球。
These are identical prints made from a wood-block.
这是用一块木板印出来的完全相同的画。
The village used to be poor.
这个村庄过去很穷。
The team was pointing for the game with the neighbouring school.
全队秣马厉兵准备同邻校比赛。
We presented him a basketball on his birthday.
他生日那天我们送给他一个篮球。
Cook the beans with a piece of salt pork.
把豆子和一片咸猪肉一起煮。
She is too proud to see her own mistake.
她太骄傲了, 看不到自己的错误。
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表