查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她用圆滑的手腕说服他们接受这些变动。用英语怎么说?
她用圆滑的手腕说服他们接受这些变动。
She gets them to accept these changes by tactful management.
相关词汇
she
gets
them
to
accept
these
changes
by
tactful
management
she
pron. 她,它;
gets
v. 得到( get的第三人称单数 ),抓住,说服,受到(惩罚等);
them
pron. 他们,她们,它们;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
accept
vi. 承认,同意,承兑;vt. 接受,承认,承担,承兑;
these
adj. 这些的;pron. 这些;
changes
n. (会令人感兴趣或可喜的)变化( change的名词复数 ),换车,辅币,变迁;
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
tactful
adj. 机智的,机敏的,得体的,老练的,圆滑的,婉转;
management
n. 管理,管理人员,管理技巧,处事的能力;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
A plaster cast of Madame Fournier stood in the artist’s studio.
那位艺术家的工作室里立着一尊富尼埃夫人的石膏像。
As the actors began putting on their makeup,the band struck up a tune.
演员开始化装时,乐队奏起乐曲。
The car needs major repairs.
这辆汽车需要大修。
You've all done a magnficent job.
你们活儿干得很出色。
Ferry services operate between the islands and the mainland.
在大陆和各岛之间有轮渡服务。
He swore to avenge himself on the mafia.
他发誓说要向黑手党报仇。
The snow made fast.
雪很快地堆起来了。
It is sheer madness to do it.
做这种事实在愚不可及。
She'll never make the summit.
她永远到不了山顶。
His success showed his magnetism of courage and devotion.
他的成功表现了他的胆量和热诚的魅力。
She made to cry.
她哭起来了。
a malleable substance
可锻的物质
You could feel the magic of Shakespeare's poetry.
你可以感觉到莎士比亚诗歌的魅力。
The curtains billowed madly as the wind caught them.
风吹着窗帘,窗帘鼓了起来。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱