查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她用圆滑的手腕说服他们接受这些变动。用英语怎么说?
她用圆滑的手腕说服他们接受这些变动。
She gets them to accept these changes by tactful management.
相关词汇
she
gets
them
to
accept
these
changes
by
tactful
management
she
pron. 她,它;
gets
v. 得到( get的第三人称单数 ),抓住,说服,受到(惩罚等);
them
pron. 他们,她们,它们;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
accept
vi. 承认,同意,承兑;vt. 接受,承认,承担,承兑;
these
adj. 这些的;pron. 这些;
changes
n. (会令人感兴趣或可喜的)变化( change的名词复数 ),换车,辅币,变迁;
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
tactful
adj. 机智的,机敏的,得体的,老练的,圆滑的,婉转;
management
n. 管理,管理人员,管理技巧,处事的能力;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
His mad mistakes amused all of us.
他愚蠢的错误使我们大家都发笑了。
She would make him a good wife.
她可以成为他的贤妻。
He made it a useless attempt to advise her.
他认为试图劝她是无用的。
a maladroit translation
笨拙的翻译
Scientists think they have broken through in their attempt to find the causes of many major diseases.
科学家们认为, 他们在探索主要病症的病因方面有了新的进展。
He’s a bit of a mummy’s boy really. He ought to leave home and become a bit more independent.
他真是不够坚强。他应该离开家,变得独立些。
He’s very good at public speaking—I think he’s a politician in the making.
他擅长公开演讲─ 我认为他正在逐步成长为一个政治家。
This is the main purpose of my coming here.
这就是我到这儿来的主要目的。
She has a Madonna-like serenity.
她有圣母画像一样的平和。
It's mad to force your foot into a shoe that's too small for you.
硬要把脚穿进太小的鞋里去是愚蠢的。
The two countries have maintained friendly relations for many years.
两国多年来一直保持着友好的关系。
She made to cry.
她哭起来了。
They suffered some major setbacks during the fighting.
在这次战斗中, 他们遭到了严重挫折。
You'll find us all wanting to make friends with you.
你会发现我们都希望与你交朋友。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖