查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她仅仅为钱财而嫁给了一个外国人。用英语怎么说?
她仅仅为钱财而嫁给了一个外国人。
She married a foreigner for mere lucre.
相关词汇
she
married
foreigner
for
mere
lucre
she
pron. 她,它;
married
adj. 已婚的,与…结为夫妻的,婚姻的;n. <非正>已婚的年轻人;v. (使)结婚( marry的过去式),娶,嫁,紧密结合的;
foreigner
n. 外国人,外人,陌生人,外来物,进口货物,(非本土的)外来动植物;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
mere
adj. 仅仅,只不过,小的,轻微的,纯粹的;n. 小湖,池塘,〈英〉边境(线);
lucre
n. <贬>金钱收益,利润;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
At this point our logic was at fault.
在这一点上, 我们推理的方法是错误的。
If you found someone loitering at the back of your house after dark,you might feel justified in bringing charges against him.
如果天黑后你发现有人在你房后游荡,你完全有理由控告他。
They logged the timber into 7-foot length.
他们把那根木材锯成七英尺长。
Young people should have lofty ideals and aims.
年轻人应该有崇高的理想和目标。
The place is a bit lonely.
那个地方有点荒凉。
Being with peers and friends does not necessarily solve this feeling of loneliness.
跟同龄人及朋友在一起并不一定能消除这种孤独感。
I'll try my luck.
我要碰碰运气。
Finding her in low spirits, they had persuaded her to join them for lunch.
他们发现她情绪低落, 便劝说她同他们一块儿吃午饭。
loused the project
搅坏这个工程
I feel lousy,I’m going home.
我不舒服,我要回家。
Look whether the postman has been yet.
去看看邮递员来过没有。
His longevity as a Hollywood star was remarkable.
他长期作为一名好莱坞影星是受人瞩目的。
It is logical that the book is expensive.
书贵是很自然的事。
I left my watch at home and I feel lost without it.
我把手表落在家里了,没有了手表感觉魂不守舍。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为