查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她断定, 给他提建议是徒劳的。用英语怎么说?
她断定, 给他提建议是徒劳的。
She judged it a useless attempt to advise him.
相关词汇
she
judged
it
useless
attempt
to
advise
him
she
pron. 她,它;
judged
判断正确的;
it
pron. 它,他,正好是所需的,事实[情况];n. <美俚>傻瓜,笨蛋,<俚>绝妙的人,理想的东西,登峰造极;
useless
adj. 无用的,无效的,无价值的,差劲的,不怎么样的;
attempt
vt. 试图,尝试;n. 进攻,尝试,冲击;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
advise
vt. (商业)通知,报告,提议,建议;vi. 接受劝告,商量,建议,提供意见;
him
pron. (he的宾格)他;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
In her early fifties,she wears tons of jewelry.
她50出头,全身是珠光宝气。
The pupil joined the two points by a straight line.
那个小学生用直线把两点连接起来。
I’ll come in a jiffy.
我马上就来。
They have their own minds.They will judge for themselves.
他们自己有头脑, 可以自己作出判断。
Should you meet a jaguar in the jungle,just turn slowly,walk away. But slowly,never look back.
你在丛林中若碰上美洲虎,就慢慢转身走开,可一定要慢,切莫回头看。
Don’t jest with me, young man.
年轻人, 别跟我开玩笑。
‘The boss wants us to work late again.’ ‘What? You’re joking!’
“老板又让我们加班了。”“什么?别开玩笑了!”
It was my younger brother who introduced me to jazz.
是我弟弟使我了解了爵士乐。
a joyous celebration of life
欢快的对生命的礼赞
He launched into a verbal assault on tabloid journalism.
他口头对小报新闻进行了抨击。
Put a match to the jet to light the gas.
将火柴放在煤气喷嘴上点燃煤气。
This party is boring, let's try and jazz it up a bit.
这个聚会太无聊了, 让我们想法把它搞得活跃一点吧。
A poet could not but be gay in such a jocund company.
一个诗人在这种兴高采烈的同伴中自然而然地会快乐。
I always get the jitters before exams.
我考试前总是焦躁不安。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖