查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我们应该以仁慈之心对待动物。用英语怎么说?
我们应该以仁慈之心对待动物。
We should treat animals with humanity.
相关词汇
we
should
treat
animals
with
humanity
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
should
应该,将会,可能,本应;
treat
n. 款待,招待,乐事,乐趣;v. 对待,治疗,处理,款待;
animals
n. 动物( animal的名词复数 ),兽,兽性,粗野残暴的人;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
humanity
n. 人类,人性,人道,人文学科;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The horse came to a dead stop and threw its horsewoman over the gate.
那匹马突然停了下来,结果把女骑手摔出了大门。
He looked on in horrified fascination as the ship drew nearer to the rocks.
他万分惊恐地看着船越来越靠近礁石。
He went off in a huff when she criticized his work.
当她批评他的工作时, 他怒气冲冲地走掉了。
The horse reared up in fear,throwing its horsewoman off.
马被吓得用后腿站立起来,把女骑手甩了下去。
The argument became hot.
争论变得激烈起来。
The old gardener had horny hands.
老园丁有一双粗糙的手。
My legs got hopelessly tangled in the rope.
我的双腿完全被绳子缠住了。
How wonderful an idea it is!
一个多奇妙的主意!
Humanity in bathing suits covered the sand.
海滩上全是穿着泳装的人。
is skilled in horology
精于钟表制造
The man began to scream horribly.
那人开始可怕地尖叫起来。
We were really living it up at John’s housewarming party last night.
在昨晚庆祝约翰乔迁之喜的晚会上,我们玩得很痛快。
He went off in a huff just because we failed to nominate him as club president.
就因为我们没提名他当俱乐部主席,他竟气冲冲地走了。
The driveway makes a hook around an old tree.
车道绕过一棵老树来了个急转弯。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖