查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
一种辛辣、略甜、无色也几乎无臭的液体用英语怎么说?
一种辛辣、略甜、无色也几乎无臭的液体
...a colourless, almost odourless liquid with a sharp, sweetish taste.
相关词汇
colourless
almost
odourless
liquid
with
sharp
sweetish
taste
colourless
adj. 无色的,无趣的,不刺激的,呆板的;
almost
adv. 几乎,差不多,将近,快要,近乎;
odourless
adj. 没有气味的,无臭的;
liquid
n. 液体,流音;adj. 液体的,清澈的,(声音)流畅的,易转换成现款的;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
sharp
adj. 敏锐的,锋利的,狡猾的,聪明的,尖锐的;adv. 猛烈地,尖锐地,尖利地,偏高地;n. 升半音,尖头,骗子,内行,专家;vt. [音乐]把(音调)升高(半音);vi. [音乐]升音演奏(或演唱);
sweetish
adj. 有点甜的,有点美丽的,甜津津;
taste
n. 味道,滋味,味觉,风味;vt.& vi. 尝,品尝;vt. 吃,喝,浅尝;vi. 尝味,略进(饮食),(少量地)吃,有某种味道;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Bryant is alleged to have used colourful language.
据称布赖恩特言语粗鲁。
...coincident birth times...
出生时间相同
Many of our troops and officers were scattered around the world in the service of His Majesty in the colonies.
我们的很多部队和军官分驻世界各地的英属殖民地,为英王效力。
The doctor said it was colic and that she would grow out of it.
医生说她患的是腹绞痛,长大了就没事了。
Liberia was never colonised by the European powers...
利比里亚从未沦落为欧洲强国的殖民地。
...a colourless, almost odourless liquid with a sharp, sweetish taste.
一种辛辣、略甜、无色也几乎无臭的液体
Puerto Rico, though it calls itself a Commonwealth, is really a self-governing American colony.
波多黎各尽管自称共和国,但实际上是有自治权的美国殖民地。
A wide variety of hot and cold snacks will be available.
会有各种冷热小吃。
Many people use personal assets as collateral for small business loans...
很多人把个人财产用作小额商业贷款的抵押品。
She had just collected her pension from the post office...
她刚去邮局取了养老金。
The story she told was certainly colourful, and extended over her life in England, Germany and Spain.
她讲的故事确实很有趣,涉及了她在英格兰、德国和西班牙的生活。
She arrived home exhausted and barely capable of showering before collapsing on her bed.
她精疲力竭地回到家,勉强冲了个澡就倒在了床上。
It is interesting to reflect why European colonialism ended.
仔细想想欧洲殖民主义终结的原因会很有意思。
He collaborated with his son Michael on the English translation of a text on food production...
他和儿子迈克尔合作,把一篇介绍食品生产的文章译成了英文。
热门汉译英
channel
Chang
hi
longing
bares
about
sloshing
earthwork
Leek
tartaric
epilogue
hieroglyphs
obscene
pave
Make-up
progressing
railed
soda
fingers
presaged
Handpainted
articulated
stories
steam
derusting
rids
indolently
pebbling
megabyte
热门汉译英
攤雞蛋
與失業有關的
固執的人
纨绔子弟的
善泳的男子
完善
辅因子
小块空地
阻止某人做某事
占有优势
重任
击落
招貼
长度
不能工作
似乎真實的
準雙曲面齒輪的
助祭之职
時髦的事物
用腳踩踏
非正式口語
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
眥縫合術
感觉不到的
揭穿
平路机
非正式
不受约束
素来
东南流经缅甸
山胡桃木
僅試一次
決定性事情
悲泣
木馏油酸钙
轻便马车
撰稿
不可闻
接受训练的人
底内动物
下跌量
免疫扩散试验
冰箱
苛評者
唱歌
敷药
观察的人
聽話
最新汉译英
progeny
her
surgeries
Alaska
Somalis
Pearson
detachable
Rasht
counter-offer
Burma
domineering
Hawaii
detoxicating
disquisitive
barbarousness
Lurking
femurs
praises
isovector
moods
Ulan
Hepburn
dreamily
baton
smart-alecky
stylishly
chafes
macroprocessor
invariance
最新汉译英
诋毁
完善
以便看清
反铁磁振子
三角形布条
体育运动的运动
抗抑郁药
不相配的
冻结成冰
有铰链的
意见不一
不利用液体的
诚心诚意地
半旋转腾跃
竭力恭维
一点钟
保险杆
谁人
很不愉快的
吹入器
公式
呆瓜
恳求者
五分钱
优秀人材
产胶树的木材
乳脂汁
坑
十亿分之一秒
饕餮
刨削器
基坑
铝镍钴系永久磁铁
电镀镍
次同步的
大气象学
发誓作证
二异丁烯
优柔寡断
传真文件
不管如何
开辟道路
卫生保健
旧俄公主
当令
嗚嗚聲
络筒
战车
強制令