查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
天冷得刺骨。用英语怎么说?
天冷得刺骨。
It was bitterly cold...
相关词汇
it
was
bitterly
cold
it
pron. 它,他,正好是所需的,事实[情况];n. <美俚>傻瓜,笨蛋,<俚>绝妙的人,理想的东西,登峰造极;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
bitterly
adv. 伤心地,愤怒地,极其,非常;
cold
adj. 寒冷的,冷淡的,无情的,失去知觉的,[艺]有冷感的,冷色的;n. 寒冷,感冒,伤风;adv. 完全地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The man spoke with a Cockney accent.
那人说话带伦敦东区口音。
These guys talk an awful load of old cobblers.
这些人纯粹是胡说八道。
Callers dialing the wrong area code will not get through.
打电话的人如果拨错区号,就无法接通。
Any resemblance to actual persons, places or events is purely coincidental...
如与真人、真实地点或真实事件有雷同之处,纯属巧合。
The President's policy is perfectly coherent.
总统的政策环环相扣,浑然一体。
...an expert at mixing cocktails.
擅长调鸡尾酒的人
We are cognizant of the problem.
我们意识到了这个问题。
As we headed back to Calais, the coach was badly delayed by roadworks...
返回加来时,由于道路施工,我们乘坐的长途大巴严重误点。
I switched off the engine and coasted round the corner.
我熄掉引擎,靠惯性转过弯去。
...the smell of roasted meats mingled with spices, coconut oil and ripe tropical fruits.
烤肉掺杂着香料、椰子油和熟透的热带水果的味道
They have sent barely coded messages to the Education Secretary endorsing this criticism...
他们几乎毫不隐讳地向教育部长传达了支持这一批评的信息。
Pomeroy was a cockney barrow-boy at heart.
波默罗伊本质上就是个伦敦街头小贩。
It took five months for the coalition to agree on and publish a medium-term economic programme.
联合政府花了5个月的时间才达成并公布了一项中期经济计划。
The Brigadier thought about this for a moment, head cocked to one side.
这位准将头歪向一边,就此考虑了一会儿。
热门汉译英
channel
by
more
they
meat
today
a
any
i
went
and
delicious
mm
site
son
blacked
all
at
portions
Twice
was
on
house
said
Make
juicy
unkind
generated
allowed
热门汉译英
请
一个
来
健身房
跳绳
瓦工
撕裂
车厢
小孩
卷笔刀
航空站
押韵
原理
车库
权杖
摘
情节剧
文字
中学
有关
弹跳
退职
经得起移植
动物之偶
打开并开始用
佩卡姆住所名称
前置真空泵
卷盘式电视
切削力测定仪
耍花招哄騙別人
乳胶体
略图似的
常常
硬鳞
美丽的
官员
八十年代
一种止泻药
整齐
取去浮泡
今天下午
初生儿
六边形
课外
一阵风
关键时刻
向右
一大片
沉重缓慢地行走
最新汉译英
hymnals
halted
devest
hymnal
dupery
raider
delead
epical
hinted
bypaths
daubed
hurled
bypath
defile
darnel
bilker
byplot
taxied
sucked
impends
colored
retold
atopic
inspan
byplay
impend
nearly
adjoins
adjoin
最新汉译英
迫近的危险
邻近的
成绩报告单
不用言辞表达的
交接
使搭接
未尝
宣告无效
忠实地
扫尾
以扫
破汽车
卷轴机
博来霉素
二元性
使变脆弱
双人用的
半侧失味症
卵巢环状瘤
卷盘式电视
易攻击的
卡特尔
使存偏见
坎儿井
古英语
补模标本
使醒悟
换羽期
边石的材料
脱掉
宣扬
张扬
传扬
领地的
味觉检查
雄甾烷醇酮
单人房间
拒绝承兑
未婚男子
作一垒手
土黑铜矿
承兑
大奖章形的
烟屁股
向后的
屁股
霉病
闸流管
发泡性饮料