查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
长期的血亲复仇用英语怎么说?
长期的血亲复仇
a long-standing family feud
相关词汇
family
feud
family
n. 家庭,家族,孩子,祖先;adj. 家庭的,一家所有的,属于家庭的,适合全家人的;
feud
n. 不和,世仇,封地;vi. 长期不和,经常争吵;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
There seems to be a general feeling that the election will be held in June.
似乎普遍的看法是这次选举将在六月份举行。
two years of feckless negotiations
拖了两年毫无结果的谈判
The beauty of the lake fetched her completely.
湖上的美景把她完全吸引住了。
Mr.Zhuge was holding a feather fan in his hand.
诸葛先生手里拿着一把羽毛扇。
Plants grow well in fertile soil.
植物在肥沃的土壤里长势良好。
He spoke with feeling(s) about the high rate of unemployment.
他针对高失业率慷慨陈词。
Seconds after uttering the fateful words ‘this is easy’, he crashed.
说了“这很容易”这句预言性的话后几秒钟,他的心脏就停止跳动。
The magazine is featuring his articles.
这杂志正在特载他的文章。
Our record compares favourably with that of any similar-sized company.
与同规模的其他公司相比,我们的成绩更胜一筹。
Being a shop assistant means that you’re on your feet all day long.
当店员就意味着你得整天站着。
Only a foolish politician would promise to lower the rate of inflation and reduce unemployment at one fell swoop.
只有愚蠢的政客才会许诺在降低通货膨胀率的同时降低失业率。
She replied in but a feeble voice.
她仅能以微弱的声音回答。
When I was eight years old,my parents were faultless gods.
八岁时,我视父母为完美无缺的崇拜偶像。
Farmers fence their fields.
农民用栅栏来防护他们的田园。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中