查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这些货物免征关税。用英语怎么说?
这些货物免征关税。
These goods are exempt from customs duties.
相关词汇
these
goods
are
exempt
from
customs
duties
these
adj. 这些的;pron. 这些;
例句
There's lots of money about
these
days for schemes like this.
近来这类计划资金充足。
goods
n. 商品,货物,动产,本领,合意的人;
例句
Free exchange of
goods
was advantageous to all.
商品自由交换惠泽八方。
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
例句
We
are
scared to abandon ourselves to our feelings in case we seem weak or out of control.
我们不敢放纵自己的情感,以免显得太过软弱或缺乏自制。
exempt
vt. 使免除,豁免;adj. 被免除的,被豁免的;n. 被免除(义务,责任)的人,免税人;
例句
She is
exempt
from sex discrimination laws.
她免受性别歧视法的追究。
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
例句
...an abortive attempt to prevent the current President
from
taking office.
企图阻止现任总统连任的失败尝试
customs
n. 关税,海关,习惯( custom的名词复数),海关;adj. 定做的,专做定货的;
例句
The affair began when
customs
officials inspected a convoy of 60 tankers...
就在海关关员检查一个60艘油轮的船队时,事情发生了。
duties
n. 关税,责任,上班,职责,职责( duty的名词复数 );
例句
I carried out my
duties
conscientiously...
我一丝不苟地履行我的职责。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The number of the cars supposes that the city traffic would get busier and busier.
这些汽车的数量意味着该市的交通会越来越拥挤。
It's beyond mortal power to bring a dead man back to life.
让死去的人复活是凡人做不到的。
He is swift to hear, but slow to speak.
他听力敏锐, 但不善言辞。
The stem of the mushroom is broken.
这只蘑菇的梗折断了。
He is game in the left leg.
他左腿瘸。
She was pinned helplessly to the desk.
她被按到桌子上无法动弹。
The sun is baking the ground dry.
太阳烤得大地干裂。
She's staying with her aunt for the time being.
她暂时住在她姨妈那里。
They ran across areas which were blocked off by barrage fire.
他们跑过炮火封锁的地区。
I was awakened by their shouts.
我被他们的叫喊声吵醒。
热门汉译英
scenery
discography
she
recently
ll
disagreements
blacked
develop
fault
heading
calling
defense
sprouting
activities
mincing
brush-fire
depend
leucocrate
tenuto
townsman
worsened
adversity
adhesives
covers
permissive
snowman
intellect
wings
whites
热门汉译英
粮食
铭记
倾盆而下
男修士
雄纠纠
氨基丁酸霉素
黑泽
所占面积百分数
末梢的
百牲祭
有害健康
易犯错的
孢间连丝
机能障碍
电解精炼
苦苦思索
贪心占取
贪心
萎黄病的
出版业
喝彩声
抗抑郁剂
改变生活方式
偿还额
转接板
使负罪
儿童时代
村边空地
缩二氨酸
黑不溜秋
记性强的
阉割了的
深切注意地
行善
度过
不对应的
急速放置
制成皮
延期的事
射气仪
开启者
为健康过分担忧的
贪婪地看
方格图案
跳绳
细长的人或物
密苏里州西南
遇难船的残骸
教区首席神父
最新汉译英
bundles
hound
nonego
spiciness
thanks
evidence
communicate
waning
describes
prattling
grainfield
anochilos
invalidly
florilegia
infielder
role
florilegium
abandonment
thrived
supralabial
paw
Detailed
atwain
inutility
infield
putative
denizen
refundment
sanctification
最新汉译英
如香气
能散发香味
火车头
可耕地
粮田
无用的饰物
内野手
使变得无用
温菲尔德
合算的
成双地
内场手
选集
发铃铃声
震怒
喜跃
洗擦
偿还额
灵化
豆的
包打听
归天
世界主义者
狂欢节日
主日的
打听
世界
喝酒狂闹
探询
世界上
出生于某国
驻扎军队
接触人
打烙印于
出世
出生
降生
机能障碍
高飞越过
变得清楚
每件东西
进一步地
以其风景
改变生活方式
亡故
更多的
纤维分离机
靠动力行进
使工作