查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这些货物免征关税。用英语怎么说?
这些货物免征关税。
These goods are exempt from customs duties.
相关词汇
these
goods
are
exempt
from
customs
duties
these
adj. 这些的;pron. 这些;
goods
n. 商品,货物,动产,本领,合意的人;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
exempt
vt. 使免除,豁免;adj. 被免除的,被豁免的;n. 被免除(义务,责任)的人,免税人;
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
customs
n. 关税,海关,习惯( custom的名词复数),海关;adj. 定做的,专做定货的;
duties
n. 关税,责任,上班,职责,职责( duty的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He was evidently too tired to go any further.
他显然太疲劳, 一步也走不动了。
The man isn't very happy everywhere.
人并不能在什么地方都舒畅。
The policeman examined the suspicious man.
警察盘问了那个可疑的人。
His original idea was good, but his execution of the scheme was disastrous.
他的设想很好, 但实行起来却糟糕透顶。
A month or two later they executed the king.
一两个月以后他们处死了国王。
The doctor attended her immediately with a brief examination.
大夫立即给她迅速地检查了一下。
She always exaggerates when she tells something she's done.
每当她谈及自己所做的事时, 她总是言过其实。
The visitors broke into exclamations of wonder when they saw the magnificent Great Wall.
看到雄伟的长城, 游客们惊叹不已。
He used to be an executioner for government.
他以前是政府的行刑人。
The shop is open seven days a week excluding Christmas Day.
本商店每周七天营业, 圣诞节除外。
Isn’t that a bit of an exaggeration?
那是不是有点夸大?
He signed his name with evident satisfaction.
他显然很满意地签了名。
He has to pay maintenance to his ex-wife because she is looking after the child.
他得付给前妻赡养费,因为她抚养孩子。
If you don’t pay your rent you’ll be evicted.
如果你不交房租, 就会被赶出去。
热门汉译英
blacked
they
about
range
china
encountered
psalms
by
betting
Make
anthem
unutterable
helpful
medea
haunts
befall
Alone
mangelinvar
poor
hemispheres
stylized
esoteric
weak
Crying
ye
juscul
exercises
correct
breechblock
热门汉译英
诗篇
圣歌
知音
糊精酶
轮廓鲜明的突出体
新发明
现存化石
克雷韦库尔
受托公司
赞美诗
通井
不暴露自己的意图
蔷薇辉石
串
令人快慰的地方
立体交叉道
金雀花碱
可容许性
考察队
标点
沉香木
理想化的
推理小说
插队
乡音地
使闲着
水玉髓
淫荡的
否认权
满出的
运动性
不干涉
可施肥
辅佐的
右边的
芬兰的
负对易
枯黄病
凉亭的
听诊的
掠过的
上皮新
低劣的
丝鳃目
威百亩
有礼貌
角砾岩
干酪素
荔枝素
最新汉译英
en
froze
Soapy
Allaun
Evelyn
Health
Ohlson
paintings
stylized
by
goddess
cashbook
hookup
ropes
phrasing
magicians
permitting
aminobenzidine
benzidine
kornerupite
kornerupine
require
oliva
paths
benzamidoxime
Yaaaaaaa
toastmaster
harumscarum
antihunting
最新汉译英
有区别的
千伏电压
小玩意儿
撇取浮沫
吞噬作用
朱利叶斯
摆设
海滨野餐
企业等的
分解代谢的
前屈过度
无色糊精
编程
分解代谢
碱磷灰石
同质双链
乳汁不良
凡人
归根到底
保存不腐
付保证金
炉火纯青
小锥兽属
水木质的
氟代乙烷
番茄黄素
家族世仇
极恶昭彰
全体僧侣
乘客证
二苯胺氰胂
使降低效果
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
亮氨酸乙酯
非常庞大的
柴油机机车
慌张地行动
以失败告终
从努力发掘
微晶花岗岩
具结
剪下的东西
引用的
宰辅
殊荣
浴室
渴仰