查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他投入到一个长期的诽谤中;她投入一个非常危险的冒。用英语怎么说?
他投入到一个长期的诽谤中;她投入一个非常危险的冒。
He launched into a long diatribe; She plunged into a dangerous adventure.
相关词汇
he
launched
into
long
diatribe
she
plunged
dangerous
adventure
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
launched
v. 发射( launch的过去式和过去分词 ),[计算机]开始(应用程序),发动,开展(活动、计划等);
into
prep. (表示方向)进入…中,(表示所属)输入,(表示状态)进入…状态,(表示时间)持续到;
long
adj. 长的,长时间的,冗长的,过长的,长音的;adv. 长久地,始终,遥远地;n. 长时间,长时期,[语]长音节,(服装的)长尺寸,长裤;vi. 渴望,极想;
diatribe
n. 谩骂,讽刺;
she
pron. 她,它;
plunged
v. 颠簸( plunge的过去式和过去分词 ),暴跌,骤降,突降;
dangerous
adj. 危险的;
adventure
n. 冒险活动,冒险经历,奇遇;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
After the devastating attack on its military bases, the country was determined not to be caught with its pants down a second time.
军事基地遭受破坏性袭击之后,该国下决心再不会被人打个措手不及。
Smoking is a detriment to one’s health.
吸烟危害健康。
This fund is designed to help worthy students.
这笔资金旨在帮助那些优秀的学生们。
He was a set designer.
他是一个布景设计者。
Three days later his diarrhea was checked.
三天以后他的痢疾止住了。
The Queen’s yacht was escorted by destroyers.
女王的游艇由驱逐舰护航。
Poor eating habits are detrimental to health.
不良的饮食习惯对健康有害。
Don’t let failure deter you.
别让失败把你吓倒。
His new shoes were wet with dew.
他的那双新鞋被露水弄湿了。
A quarrel was developing between husband and wife;it was high time I took myself off.
丈夫与妻子越吵越厉害,我该走开才是。
We both looked up to determine the source of the water.
我们俩都向上看, 以便确定水从何处流下来。
He was kept in detention by the police.
他被警察扣留了。
The coupon is not valid if detached.
这折扣券撕下即无效。
It was destined that they would marry.
他们结婚是缘分。
热门汉译英
Gemini
site
l
by
gaining
my
already
jack
plant
raisins
Hill
plan
outside
primary
small
nothing
got
cakes
encored
quizzes
poor
have
sally
they
flavored
blacked
advances
item
shows
热门汉译英
小鸟
不成熟
不适当地
黑脉金斑蝶
特技飞行的
抗噪音的
平凡
小鸟儿
母亲般的
起皱褶
祖母
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
维修工
镜像
从句
二极管
海里
贫困的
热心地
套头交易
车间
后面的
不义地
穿坏的
实践
食虫的
加氘
反社会的
背后照明
痔
血黑质血症
问题
灿烂的光辉
在很大程度上
业余爱好者
井然有序
中央寺院
抹布
螺硫银矿
进站
卓越
首席官员
被选的人
职业
分类学
恢复符
电石气
最新汉译英
seat
misbehaves
errand
raffle
handicap
intellectualness
core
clean
earmuff
expand
replaces
auto
springs
immobile
fresco
hearty
loathsome
heave
would
popcorn
admissible
writhe
sweep
convenience
chains
uselessness
parted
posture
solemnity
最新汉译英
抗神经炎的
从机密表删除
汽车或其他机器的
同时代的人或事物
口述的
蓼科荞麦属
缺齿的
败坏风化
用黏土处理
管制
可逼近性
锣
奉祀庙中
秘密的
价值观念
角质物质
二中心的
三分之一
教育
机会
破例
权力分散
不实
接济
继续
停顿
和敌军起冲突
参加
发嗬嗬声的
安好
士兵的
插座
俚
除法
松软物
某人就要倒霉
关于行路的指示
拖拽
铌铁矿
一贯正确的
答允
不良成分
乞食的习惯
比试
无聊的事物
水位降低量
留存
到某种状态
正途