查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我不敢向她要求加薪。用英语怎么说?
我不敢向她要求加薪。
I daren't ask her for a rise.
相关词汇
ask
her
for
rise
ask
vt.& vi. 问,询问,需要,要求,请求,邀请;vt. 邀请,请求允许,要价,询问;vi. 请,邀请,询问,要求;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
rise
vi. 上升,增强,(数量)增加,休会;n. (数量或水平的)增加,兴起,(数量、价格、价值等的)增长,(日、月等的)升起;vt. 使…浮上水面,使(鸟)飞起,复活,发酵;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
These goods enjoy growing favour among the customers.
这些货物越来越受顾客的欢迎。
Wool usually damages if washed in hot water.
毛织物用热水洗一定会受 损。
She was crying and dabbing at her eyes with a handkerchief.
她一边哭一边用手绢轻按眼睛。
This lock is damaged.This door will never open!
这把锁坏了。门打不开了!
Back in my salad days my friends and I used to go dancing every Saturday night.
回想我那时,年少不更事,每个周六的晚上都和朋友们去跳舞。
Ade cut a slice of bread for me.
艾德给我切了块面包。
The mother got custody of the children.
母亲获得了孩子的监护权。
Dab the paint on with a sponge.
用海绵扑上颜料。
She dabbed on a little perfume.
她轻轻地搽了一点香水。
He had rather be damned with Plato than saved with those who anathematized him.
他宁可让自己的灵魂与柏拉图一道被罚入地狱, 也不愿和谴责他的人们一起升入天国。
Her performance as the dying dancer drew tears from the crowd.
她扮演那个将死去的舞蹈演员感动得大家流下了眼泪。
The line cuts the circle at two points.
一条直线与圆相交于两点。
a manuscript written in cursive characters
用草写体写成的手稿
He does daily exercises to help control his weight.
他为控制体重而每天坚持锻炼。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为