查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她耳朵上挂着一对大耳环。用英语怎么说?
她耳朵上挂着一对大耳环。
Huge earrings dangled from her ears.
相关词汇
huge
earrings
dangled
from
her
ears
huge
adj. 巨大的,庞大的,极大的;
earrings
n. 耳环( earring的名词复数 ),耳坠子;
dangled
v. 悬吊着( dangle的过去式和过去分词 ),摆动不定,用某事物诱惑…,吊胃口;
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
ears
n. 耳( ear的名词复数 ),耳朵,听力,穗;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They dabble in the stock market.
他们少量投资于股市。
It's dangerous to go too near the edge of the cliff.
靠近悬崖的边缘行走是很不安全的。
They’ve been dallying with the idea for years.
他们多年来一直有这个想法,但从没有认真考虑过。
Huge earrings dangled from her ears.
她耳朵上挂着一对大耳环。
That was a cut at me.
那是中伤我的话。
They shot down or damaged about 10 enemy planes.
他们击落击伤大约10架敌机。
“Well, what more dangerous do you want?”He argues.
他嚷道
She works damn hard.
她工作得真够努力的。
The old man cursed his en-emies.
那位老人咒骂他的 敌人。
He dallied in the stores.
他在商店里闲逛。
It is dangerous for a girl to go out alone at night.
一个女孩夜里单独外出是危险的。
He was an awkward dancer.
他跳舞笨手笨脚。
He made cutting comments about his wife.
他对妻子的评论很刻薄。
The swimmer was swept away by the current.
那个游泳的人被激流卷走了。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中