查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
有教养的言谈用英语怎么说?
有教养的言谈
a cultivated way of speaking
相关词汇
cultivated
way
of
speaking
cultivated
adj. 耕种的,栽培的,有教养的;v. 耕作(cultivate的过去式和过去分词),促进增长,教养,改善,陶冶思想[感情]建立(友谊);
way
n. 道路,方法,方向,某方面;adv. 远远地,大大地;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
speaking
n. 说话,讲话,谈话,演讲;adj. 演讲的,富于表情的,(肖像)栩栩如生的,雄辩的;v. 讲,谈(speak的现在分词 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
After weeks of work, our plan for a vacation trip crystallized.
经过几周的工作, 我们的度假计划终于成型了。
Our schedule goes crossly.
我们的计画进行不利。
A mule is a cross between a mare and a donkey.
骡子是雌马和驴的杂交种。
This restaurant is renowned for its cuisine.
这家餐馆以其精美的饭菜而闻名。
Don’t chuck yesterday’s paper out.I still haven’t done the crossword.
别扔了昨天的报纸。我还没做字谜游戏呢。
He is a friendly enough person, so long as you don't cross him in his business plans.
只要在他的营业计划方面你不公开反对他,他还是一个和蔼可亲的人。
She crooked her finger to beckon him.
她勾勾手指向他示意。
Swimmers crowded the beaches.
海滩上挤满了游泳的人。
She got an unusually low score for creativity.
在创造力方面,她得了异乎寻常的低分。
They established a credit for 100, 000 dollars in favour of me.
他们给我10万美元贷款来帮助我。
Alice’s record of perfect attendance is very creditable to her.
艾丽斯从不缺席的记录真是值得称赞的。
I heard a loud crunch.
我听到嘎吱一声巨响。
I’d never met such crudity before.
我从未见过这样粗鲁的行径。
Caarackle! A cheery crunch, scraps of miniature thunder sound as the shells collapse.
嘎嘣!欢快的裂壳声像是一片微弱的雷鸣。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人