查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
“你不必着急,” 他沉着地说。用英语怎么说?
“你不必着急,” 他沉着地说。
‘You took your time,’ he observed coolly.
相关词汇
took
your
time
he
observed
coolly
took
v. 拿( take的过去式 ),接受,学习,取得;
your
pron. 你的,你们的,尊,玉,乃;
time
n. 时间,时刻,时代,次;vt. 为…安排时间,测定…的时间,调准(机械的)速度,拨准(钟、表)的快慢;vi. 合拍,和谐,打拍子;adj. 定时的,定期的,[美国英语]分期(付款)的;int. [体育]时间到,(一场或一局等的)比赛时限,暂停;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
observed
v. 观察,研究( observe的过去式和过去分词 ),遵守,(尤指为科学目的的)观察,看到;
coolly
adv. 冷淡地,冷静地,凉爽地,厚颜无耻地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He won't be contented until he's upset everyone in the office.
不把办公室里的每个人弄得心烦意乱他就不会满足。
She spent an hour in quiet contemplation.
她静静地沉思了一个小时。
Is your cooker gas or electric?
你的炊具用煤气还是用电?
Does the UN convene every year?
联合国每年都召开大会吗?
‘You took your time,’ he observed coolly.
“你不必着急,” 他沉着地说。
Business may have been a little slow at first, but now we’re cooking with gas!
一开始也许生意不大景气, 不过我们现在卻红红火火!
The word “not” is generally contracted and used with a verb.
“not”这个词一般都被缩约并与动词合成一体。
Before he leaves home, he needs to learn some basic cookery.
离家之前,他需要学点基本的烹饪技巧。
Riches do not always bring contentment.
财富并不总使人满足。
I was very glad to convene them all together one afternoon at Chequers.
那天下午,我很高兴把他们召集到契克斯。
We contracted with a local clothing firm for 400 shirts a month.
我们与当地一家服装公司立约每月订购400件衬衫。
Don't contradict!
别顶嘴!
Rice contains protein and fat.
大米含蛋白质和脂肪。
to make a sharp contortion of the face.
做鬼脸做出脸部极端扭曲的动作
热门汉译英
amylocoagulase
headwords
choose
Mowing
blow
Top
phrasal
puffing
fresnel
Camarodonta
westerners
standin
gipsies
shantytown
regaling
governor-general
dimness
Rye
goopher
gentian
offbeat
Daphne
bogeys
amputee
trapper
avocado
awoke
bellhop
Pennies
热门汉译英
仓库
凡人
赤铜方解石
一丝不苟地
跳字计数器
刚健
旋坯成形
俄罗斯三角琴
打呃
尤指英格兰东部的
自由意志的
传真机
排尿徐缓
反对奴隶制度
探源
海藻糖
蕩舟
水疗法
涉泥浆者
頻道
杏仁制的
厄兰
切米亞德
不可逾越的
翻阅
城市风光照片
乳状的
小细胞
月球上高地表面的
纤维支气管镜
可怕的人或物
镜像法
分馏法
嚎啕大哭
绦虫纲
罗马城四周的平原
切削力测定仪
大公司
染色体数目较少的
水治疗法
解热剂
内长的
公分
代森锰锌
正方断裂线
中世纪法庭
阿富汗毛毯
做坏事的人
使收支相抵
最新汉译英
roomy
barsati
lubrify
weak
marinobufagin
farcy
super
cestoda
bufagin
lung-fish
Dipnoi
tapeworms
totalitarians
begad
titles
denser
rubdown
glouglou
Choanoflagellata
Hippocastanaceae
Brachiarticulata
Azotobacteraceae
exemplariness
3-diazole
vacua
abuse
self-abuse
self-abandoned
self-
最新汉译英
服从于
担保人
代名人
殊死的
拦路贼
使落下
皮疽病
海蟾蜍毒素
醚瘾
软甲
脑髓
群体中
一家人
次声学
上了轭
使润滑
马皮疽
蝉翼纱
中亲值
主修的
微尔格
性急
纳尔
破诡计
蟾蜍精
绦虫类
华蟾蜍精
肺鱼类
使不灭
伐木人
藻类学
使减弱
高原化
蒸锌炉冷凝器
冷凝器
固氮菌科
七叶树科
腕铰钢
尸骸
骸骨
教徒
赞美辞
死尸
听任
螳螂
墙墩
布帛
呜呼
天外