查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我们通常坐长途汽车去。用英语怎么说?
我们通常坐长途汽车去。
We usually go by coach.
相关词汇
we
usually
go
by
coach
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
usually
adv. 通常,经常,平常,惯常地,一直,向来,动不动,一般,素;
go
vi. 走,离开,去做,进
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
coach
n. 教练,(铁路)旅客车厢,长途客运汽车,四轮大马车;vt.& vi. 训练,辅
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
In his innocence he had allowed the salesman in to discuss vacuum cleaners.
他傻傻地允许推销员进屋讨论吸尘器的问题。
This is a clean cut.
这是整齐的切口。
I was in a cleft stick—my job was boring but I couldn’t move to another firm without losing my company pension.
我进退两难—我的工作十分无聊,可是如果我跳槽到另一家公司,原来交的退休金就白交了。
The clamour for her resignation grew louder.
要求她辞职的呼声越来越大。
The balcony was closed with bars.
阳台用铁条封上了。
A story was going round that the factory was in line for closure.
关于这家工厂很可能关门的说法在到处流传。
Clearance of this cheque could take a week.
这张支票兑现可能需要一个星期。
His horse easily cleared every fence.
他的马很轻松地越过每一道篱笆。
It was the first of August,a perfect day,with a burning sun and a cloudless sky.
八月一日这天,阳光普照,万里无云。
He left the matter to clarify gradually by itself.
他任凭此事逐渐自行大白于天下。
The plane climbed steeply.
飞机陡直地爬升。
We usually go by coach.
我们通常坐长途汽车去。
I can see the hill through the clear glass.
通过透明的玻璃我能看到小山。
If anything, it could create a clampdown on democratic tendencies by regimes in neighbouring countries.
如果其主张会产生什么结果的话,那就是会使周边国家的政府对民主潮流进行压制。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为