查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
”然后她说出了令人震惊的事,“我怀孕了。”用英语怎么说?
”然后她说出了令人震惊的事,“我怀孕了。”
Then she dropped her bombshell.“I’m pregnant.
相关词汇
then
she
dropped
her
bombshell
pregnant
then
adv. 那时,然后,那么,话说回来;adj. 当时的,那时的;
she
pron. 她,它;
dropped
v. 落下( drop的过去式和过去分词 ),降低,减少;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
bombshell
n. 炸弹,爆炸性事件,令人吃惊的事;
pregnant
adj. 怀孕的,孕育着…的,富于想象的,富于成果的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
His remark brought a blush to my cheeks.
他的话使我脸颊羞红。
He boiled her an egg.
他给她煮了一个鸡蛋。
Bring the milk to boil.
把牛奶煮沸。
She was fooled by his bogus identity card.
她被他的假身份证骗了。
to block currency
限制货币的兑换
The light blinked through darkness.
那盏灯在黑暗中闪着微光。
In the basketball match he can block.
他在篮球赛中能阻截。
A solid bloc of union members support the decision.
工会会员团结起来支持该决定。
You cannot cut blips into other waves, Google has said that this is coming.
你还不能拷贝短小的对话片段到其他google wave里,Google说这个以后也会有
The fruit trees have blossomed out beautifully.
果树开出美丽的花。
The rage of a wild boar is able to spoil more than one wood.
野猪发怒毁树多。
He gave him a violent blow on the head.
他照他的头部重重一击。
The garden is a blaze of colour.
花园里万紫千红。
I put the lid on the pot,but the water is boiling so fiercely that it won’t stick on.
我把壶盖盖上了,可水沸腾得太猛,盖不住。
热门汉译英
channel
more
top
they
everywhere
live
by
echoed
meat
noises
happiest
father
excerpt
i
architectures
kitty
exams
Tuesday
concerto
l
stories
have
tuned
foolish
scans
novel
blindfast
installed
site
热门汉译英
来
解除负担
踢高球
学期
书记
单元
鬼魂
循规蹈矩的
色蛋白
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
大学生
仓库
汇合
凡人
恩惠
跳绳
预先吃饱
掩饰
一阵风
模块
教诲者
焦
性别自体显示
措施
麦芽制品
充其量
默认的
镍铁陨石
贵族的
专著
社会团体
呋喃妥英
招
慈善机关等的
亲自的
黑暗
昔时为一独立王国
主持会议的
专利
亲近
精巧地制作
支气管语音
锻炼
大狐猴科
应得报酬
最新汉译英
relented
shard
trill
affects
slogging
migrations
fox-brush
honor
stroked
genders
inspiration
part
unalike
misting
lullabies
slowed
indefinite
courtesy
fecklessness
laevo
matricidal
darned
Norway
brims
Viewing
missing
tight
ashy
beings
最新汉译英
坚忍的
臼齿
一小部分
连贯性
冷淡
圭表
卷尺
乱涂乱画
瓶颈
地点
鼻
轻便雪橇
离间
烦
饥
浓
翘
哀
锻炼
陈
大学生
伦敦的上流住宅区
碳氢化合物分裂
嗜好
黎明曲
剧场中票价最低的
卵翼
找到某物以供使用
病后疗法
简单的
正身
每一期摊付的款项
更加
漫衍
被剥夺基本权力的
电子计算机显示器
能立刻恢复精神的
毛载
合奏
骗局
好似
签认
艰苦创业
跳绳
截去顶端或末端
瞬时性
吩嗪
接见
社会团体