查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
尽管受到这些挫折, 他们还是取得了一些胜利。用英语怎么说?
尽管受到这些挫折, 他们还是取得了一些胜利。
They achieved some victories despite these setbacks.
相关词汇
they
achieved
some
victories
despite
these
setbacks
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
achieved
adj. 高度完美的;v. 取得( achieve的过去式和过去分词 ),获得,实现,成功;
some
det. 一些,某个,部分,相当多的;pron. 一些,若干,(数量不确切时用)有些人;adv. 大约,有点,稍微;
victories
n. 胜利,成功,赢( victory的名词复数 );
despite
prep. 尽管,虽然,不由自主;
these
adj. 这些的;pron. 这些;
setbacks
周折;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We accredited what he said.
我们相信他所说的话。
The calculator was damaged accidentally, and we needed to buy a new one.
这个计算器被意外弄坏了,我们需要买一个新的。
Medicine should not be kept where it is accessible to children.
药物不应放在容易被小孩拿到的地方。
He accidentally trod on her foot.
他不小心踩了她的脚。
The pistol discharged accidentally.
手枪走火了。
As I turned around,I accidentally hit him in the face.
我转身时不经意撞了他的脸。
It was acclaimed as a great discovery.
那被赞誉为伟大的发现。
He speaks in his broad accent.
他说话地方口音很重。
“Did you break it accidentally?” “No,on purpose.”
“你是无意中损坏的吗?”“不,是故意的。”
Accentuate the word“accent”on the first syllable.
在“accent”一词的第一个音节上加重音符号。
Are there enough shelves to accommodate all our books?
有足够的书架容纳我们所有的书吗?
How is this sentence to be accepted?
这个句子怎样理解?
All her remarks were greeted with acclamation.
她所有的话都得到喝彩。
Four restaurants have been awarded the highest accolade of a three-star rating.
四家餐馆获授予三星级餐馆的最高荣誉称号。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为