查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
对善思考者,人生为喜剧;对凭感觉者,人生为悲剧。用英语怎么说?
对善思考者,人生为喜剧;对凭感觉者,人生为悲剧。
Life is a comedy to him who thinks and a tragedy to him who feels.
相关词汇
life
is
comedy
to
him
who
thinks
and
tragedy
feels
life
n. 生活,生计,生命,性命,一生,寿命,人生,尘世;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
comedy
n. 喜剧,喜剧性,喜剧体裁,有趣的事情;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
him
pron. (he的宾格)他;
who
pron. 谁,什么人,关系代词,有先行词,孰;
thinks
v. 想( think的第三人称单数 ),思索,以为,认为;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
tragedy
n. 悲剧,惨剧,悲剧文学,悲剧理论,悲剧表演艺术,悲剧式作品;
feels
v. 摸索( feel的第三人称单数 ),触,深感,以为;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Lie in (oron) the bed one has made.
自作自受。
Let difficulties occur but not the loss of courage.
纵使困难重重,也不丧失勇气。
Love all, trust a few, be false to none.
要爱一切人,相信少数人,不要负于任何人。
Love is a sweet torment.
爱是一种甜蜜的折磨。
Light troubles speak; great troubles are silent.
小困难,大声叫嚷;大困难,闷生不响。
Littel chips light great fires.
星星之火,可以燎原。
Love is the touchstone of virtue.
爱情是美德的试金石。
Keeping is harder than winning.
创业不易,守业更难。
Love is not to be found in the market.
爱情在市场上是找不到的。
Like draws to like the whole world over.
物以类聚,世间皆如此。
Let the dead bury the dead.
往事不重提。
Knowledge will not be aquired without pain and application.
不花力气,不下功夫是得不到知识的。
Man has not a greater enemy than himself.
人之大敌,自己而已。
Knavery may serve, but honestyis best.
欺诈可能得计,但诚实总是上策。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人