查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我们快点给他们加油去.用英语怎么说?
我们快点给他们加油去.
Let's hurry and cheer for them.
相关词汇
hurry
and
cheer
for
them
hurry
vt.& vi. 仓促(做某事),催促,(朝某方向)迅速移动,迅速处理;n. 匆忙,急忙;
例句
He was in no
hurry
to walk down the aisle.
他并不急于结婚。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
cheer
vt. 欢呼,使高兴,为…喝彩,为…加油;n. 欢呼,喝彩,兴致勃勃,愉快,心情,令人愉快的事;vi. 欢呼,感到高兴;
例句
The weather was perfect for a picnic, he told himself, but the thought did nothing to
cheer
him.
他告诉自己,那样的天气出去野餐再合适不过了,可是,这丝毫不能让他提起精神来。
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
例句
I've come looking
for
a bit of advice.
我特来讨教。
them
pron. 他们,她们,它们;
例句
I take care of
them
to the best of my abilities...
我尽我所能地照顾他们。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
We have invent car, computer ect, because our legs and cerebra want relax.
我们发明了汽车 、 电脑等等, 因为我们的腿和大脑想休息.
I saw the snake wreathing around the pole.
我看到那条蛇正绕在柱子上.
A lack of magnesium causes muscles to go into spasm.
缺镁会导致肌肉痉挛。
There is a famous Greek myth in which Icarus flew too near to the Sun.
有一个著名的希腊神话,讲的是伊卡洛斯飞得离太阳过近的故事。
The driver was arrested for having false license plates on his car.
司机由于使用假车牌而被捕.
At the risk of sounding self-pitying, I'd say it has been harder on me than it has on Joanne.
尽管听着像是自怜,我还是要说这对我比对乔安妮更难承受。
Jenny helped her mother to top and tail the gooseberries for jam.
詹尼帮助母亲摘去鹅莓的根叶做鹅莓酱.
Her hands lying limply where they had happened to fall.
她的两只手娇慵地放在身边.
Cecil inherited a family property near Stamford.
塞西尔继承了斯坦福德附近的一处家族房产。
He has excruciating backache.
他的背疼得很厉害.
热门汉译英
channel
l
discussing
splicing
rising
guilt
stronger
admits
enormously
harmel
work
unbelievable
scene
bedraggled
skill
mouths
formset
bushes
causes
injury
enough
filling
slow
donated
boxer
book
pictures
bubbles
pep
热门汉译英
绘画作品
小调的
使惊恐
心满意足地注视
混杂的人群
火箭发射器
没有说到的
继承亡夫爵位遗孀
似风暴般的事物
有争议的
以强硬的态度
常接不定式或从句
有效率的
精细的
从来没有
磁盘
秘密地
细微的
物质起化学反应
裁判员
拒人于排斥的
作为
上下班路程
轻度精神失常
病理学的
忽地
阴谋者
骑士气概
高水平
她自己
年少者
坑道
败类
零乱的东西
补充穿戴装饰品
肥胖性呼吸困难
爱好
鲜明
限制的
需要专门技能
七国联盟
给过高报酬
默想的人
吃力地行进
卸载
竭力解决
翰札
特别小的东西
全国
最新汉译英
involving
cheesy
unwind
avometer
reactors
accurate
ravishing
azocompound
calm
matters
chromoscan
disarrangement
bedraggled
intranquil
stilly
sensitive
shunned
vigilance
third-degree
inexpressiveness
sponser
adeem
ill-tempered
ensnare
Pete
subtleness
alloy
Silence
co-operated
最新汉译英
均匀分布
主干线列车
防护套
小雄海豹
反应装置
用以发射导弹的
极愚蠢的人
空中俯瞰图
全套服装
大主教之
潮间带沉积物
排水管
预防措施
海那一边的
有点儿
附着于
调解人
逃遁
豪阔
背后
基本法则
觉得难为情
崇拜者
不可逃避的惩罚
解释者
哑剧
担心地
演奏者
贴近
业余爱好
功能失调的
雄厚
坏人
有关节的
偷窃
突然查抄
剧情向高潮发展
在泥泞中费劲地步
勉力
胜利
奥氏体回火
健康有精神的面貌
纵脱
专心工作的人
有抵抗力的东西
放入水中急速冷却
使陷入险境或受伤
片断
襟翼