查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
你们糟透了,分崩离析了.用英语怎么说?
你们糟透了,分崩离析了.
You are wretched , disunited individuals.
相关词汇
you
are
wretched
disunited
individuals
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
wretched
adj. 不幸的,悲惨的,可怜的,卑鄙的,恶劣的,(用于表示烦恼)讨厌的;
disunited
adj. 分裂的,不和的;vt. 使分离(disunite的过去式);
individuals
n. [口语]人(常指有趣或有点特别的人)( individual的名词复数 ),与众不同的人,某种类型的人;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I have complained to my MP, and urge all, like - minded ` people to do the same.
我已向议员提出不满的意见, 并努力敦促抱有共识的人采取同样行动.
The Ombudsman is not subject to political pressure.
司法特派员不受任何政治压力的制约.
...a stream of spiteful telephone calls.
一连串恶意电话
The result is a progressive haemolytic anaemia.
结果是造成渐进性的溶血性贫血.
The CIA was extremely wary of interfering with the foreign Press; in the past, such interference had rebounded.
中央情报局对干涉国外媒体的事情十分谨慎;过去此类干涉曾经起过适得其反的作用。
...a tree filled with twittering birds.
枝头落满了啁啾鸟雀的树
Giovanni plied him with questions with the intention of prolonging his stay.
乔瓦尼一个劲儿地问他问题,想要拖住他。
...a very unsympathetic main character...
讨人厌的主角
The most valuable find of all was the ship's log book.
在所发现的东西中,最珍贵的就是那艘船的日志.
The petty thief is shot by high - handed dead dreadful shock scene reality!
小偷被高压电击死的恐怖现场实拍!
A strong love has sprung up between the minstrel and the king.
于是吟游诗人与国王之间就产生了深厚的感情.
The young minstrel had a rare, rich voice.
这个青年歌手有一幅稀有的嘹亮嗓音.
In drilling an oil well, mud is used to lubricate the cutting bit.
钻油井时, 泥浆被用来润滑钻头.
That was really unsettling but I fended off the taunts and jibes of the family good - humouredly.
那确实令人局促不安,但我诙谐地避开了家里人的嘲笑和奚落.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为