查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我们现在来对对笔记好 吗 ?用英语怎么说?
我们现在来对对笔记好 吗 ?
Shall we compare notes now?
相关词汇
shall
we
compare
notes
now
shall
v. 将要,必须,可以,应该;
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
compare
vt.& vi. 比较,对照;vt. 比拟,喻为,[语]构成;vi. 相比,匹敌,比较,区别,比拟(常与to连用);n. 比较;
notes
vt. 记下,对…加注释;n. 注意( note的名词复数 ),笔记,单音,特征;
now
adv. 现在,其时,立刻,(改变话题或要对方做某事前,引起对方注意)喂;adj. 现在的,当今的,现任的;n. 现在,目前,目前;conj. 由于,既然;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She took someone else's book in mistake for her own.
她把别人的书错当成自己的书拿走了.
He cast aside the newspaper impatiently.
他不耐烦地把报纸扔到一边.
To bring to light , especially after a period of obscurity.
发掘从默默无闻的状态中发现出来.
I also cast about for some means of warning him.
我也想寻找些方法来警告他.
Zhang Jingru has been in the top corner Molugetao but to choke back standing there.
张静茹又被顶在墙角无路可逃,只好强忍着站在那里.
To be cast out from civilization was the worst fate that could possibly befall me.
被文明社会抛弃是可能降临在我身上的最悲惨的命运。
How dare you burst in on us without knocking!
你怎麽胆敢不敲门就闯进来!
Continue to carry forward and cultivate the national spirit.
(二)坚持弘扬和培育民族精神.
Perhaps you shouldn't brush the idea aside too hastily...
也许你不应该太仓促地否定这个想法。
That statue the good elephant to bring to life.
那个雕像好象要复活了.
Then the applause burst out.
然后突然掌声雷动。
At this point, your personas should be starting to come to life.
从这时开始, 你创建的人物角色们应该开始变得生动逼真起来.
You must keep repeating the lines until they are known by heart.
你必须反复朗读这几行一直到能背诵为止.
I hope still to be in the side when the World Cup comes around next year.
我希望明年世界杯举行的时候我仍然效力于该队。
热门汉译英
goings-on
apposed
herring
lb
gu
mariner
payers
curfew
bribed
angles
termed
sluice
seamen
agaric
finals
whites
imbued
unpaid
reeved
echoic
remind
lilies
faunae
blares
firmer
snaked
mystics
Anaplotherioidea
flecks
热门汉译英
二流子
附加税
套管针
贲门的
苟延残喘
与祖先有关的
肺般的
算法的
薄板的
感到遗憾
匮乏
长舌者
克林斯曼
死气沉沉的
好色之徒
肉串上的肉块
粉刷用的
贴身的短内裤
半痴的
球虫的
二联等孢子球虫
分馏柱
二十三
名义赞助人
只有名义
启蒙的
内耳炎
配糖生物碱
赞颂的
使成为黄体部分
嘶哑的
高脚酒杯的
主题
一阵微风
奸险的人
表现突出
自动检验
跳曼博舞
让步性的
规章制度
佛兰德的
法律文件等的
常用于法律文件
变年轻的
石屑入肺病
鄙視地說
清楚表示
除害药物
大麻制的
最新汉译英
liberated
northerly
pinnace
pinnal
pinna
non-committal
interviewer
autocrats
-4
dys-
eco-
endophytic
eponychium
eightyfold
hypnotized
complained
candlefish
filter
dicky
bedaze
flickeringly
suite
feeble
spinet
contacts
Arrow
Kotto
Latta
thigh-bone
最新汉译英
复制的
配和声
和声地
夏生木本群落
家族性巨颌症
群落
社会团体
在后的
蛊惑人心的
脱离子剂
鸟类生活
白颊鸟类
尤指鸟类
鸟类学者
编译
盲目地
救生带
使逐步升级
喝倒彩起哄
使住入营房
轴间
贪财者
自动装置
侏儒的状态
声名狼藉的
钟形口
独裁统治者
锚杆钻机
肆意破坏
旷野恐怖症
采邑授与者
梅毒性癔病
发炎或腐烂
收费合理的
钡尘沉着病
共同的资金
阴道膀胱炎
享受乐趣
反复酝酿
苏格兰高地的劫匪
匆匆忙忙地走
呕吐物
金钟道
逆时针方向的
衬衫的胸襟
双糖酶
权力大的
抑扬的
健全的