查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
尝起来辛辣,甜甜的,浓浓的气味.用英语怎么说?
尝起来辛辣,甜甜的,浓浓的气味.
They taste tart and sweet and tangy.
相关词汇
they
taste
tart
and
sweet
tangy
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
taste
n. 味道,滋味,味觉,风味;vt.& vi. 尝,品尝;vt. 吃,喝,浅尝;vi. 尝味,略进(饮食),(少量地)吃,有某种味道;
tart
adj. 酸的,辛辣的,尖刻的,严厉的;n. 果馅饼,轻佻的女人,妓女,小妞;vt. 将某人打扮得妖艳,将某物装饰得俗气;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
sweet
adj. 甜的,愉快的,快乐的,温柔的,亲切的,芳香的;n. 糖果,甜食,餐后的甜点心,甜味,宝贝;
tangy
adj. 味道浓烈的,扑鼻的,有刺激性的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They had to scrimp and save to send their son to college.
为了送儿子上大学,他们不得不省吃俭用,拼命攒钱.
...children happily sated with ice cream.
尽情享用冰激凌的孩子们
A spangle used to ornament a dress or costume.
亮片用来装饰衣服或服装的金属片.
Don't slosh too much water on the floor when you're having a bath.
洗澡时别把太多水溅到地板上.
She replies to my point so convincingly that my argument is soon in tatter.
她反驳我提出的各点都很有说服力,很快就将我的论点驳倒.
...crime writers who sanitise violence and make it respectable...
美化暴力使其显得正当的犯罪小说作家
I told him to scram.
我叫他走开.
" They were seditious rebellious, traitorous T types. "
他们是具有煽动性、反抗性 、 谋反性的T型性格者. ”
He tweaked Guy's ear roughly...
他粗暴地扯盖伊的耳朵。
...the heroic leader charging into battle, sword held high, ready to smite the enemy.
英勇的首领高举利剑投入了战斗,准备狠狠地打击敌人。
Countryside robbers are learning the ways of the wild west by stampeding cattle to distract farmers before raiding their homes.
乡间强盗正在学习早期西部人的做法,先让牛群受惊四处乱窜以转移农民的注意力,然后再洗劫他们的房屋。
Should she slink around as if she disgraced herself?
难道她该像做了坏事般终日躲着 吗 ?
...a plot by White supremacists to blow up a Black church in Los Angeles.
白人至上主义者试图炸毁洛杉矶一所黑人教堂的阴谋
Don't keep squab bring with me . I'm sick of you!
这小两口为了钱吵吵闹闹5余年.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中