查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
老塞巴斯蒂安又狂欢了.用英语怎么说?
老塞巴斯蒂安又狂欢了.
Old Sebastian's on the spree again.
相关词汇
old
on
the
spree
again
old
adj. 老的,古老的,以前的,(用于指称被替代的东西)原来的;n. 古时;
on
prep. (表示方向)向,(表示对象)对,(表示位置)在…上,(表示时间)在…之时;adv. (放,穿,连接)上,向前,(继续)下去;adj. 活动着的情况,状态,使用着的,发生着的,计划中的;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
spree
n. 欢闹,狂欢,无节制的狂热行为;vi. 狂欢,狂饮;
again
adv. 再一次,再说,此外,不过;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
If silly Sally will shilly - shally, shall silly Willy - nilly Shilly - shally , too?
如果愚蠢的萨莉犹豫不决, 愚蠢的威利也将不容分辩的犹豫不决?
The surface shows deep rill - like folds.
表面有深沟槽 状 起伏褶皱.
John was trying to slink into the house by the back door.
约翰想从后门溜进房子里。
We rented the house on the stipulation that certain rooms should be painted.
我们租这座房子时就约定好某几个房间必须油漆.
I thought she got a lovely voice, very soulful and melancholy.
我觉得她的嗓音可爱, 非常深情和忧郁.
He was ordered to snipe at anyone moving about the camp.
他奉令狙击任何在营地附近走动的人.
Whew! What a sizzler!
唷! 多热的天哪!
Tiny shells spangle the profile of a young Roman woman of the second century A . D .
小小的贝壳装饰着一位 公元 二世纪的罗马妇女的侧面.
He decided that he couldn't just slink away, so he went and sat next to his wife.
他决定不能偷偷溜走,于是便走到妻子身边坐下。
The specter of war loomed ahead.
战争的阴影逼近了.
Don't be such a spoilsport!
别让人扫兴!
Should she slink around as if she disgraced herself?
难道她该像做了坏事般终日躲着 吗 ?
His measure of success is his students'capacity to regurgitate factual data.
而他成功的标杆是他的学生反刍事实数据的能力.
You can borrow this book, with the proviso that you return it to me within aweek.
你可以借这本书, 条件是你要在一周内还我书.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
new
live
today
meat
steam
sale
any
a
tastes
mm
i
and
delicious
juicy
went
son
stories
site
allowed
ad
into
en
at
all
热门汉译英
来
有关
大学生
卷笔刀
著名
挽救生命
夹具
跳绳
功效
菱形
环节
一个
可能
隔壁
作品
顾问
合身
关系缓和
站立
回归
成熟
体力
蓝宝石
断层
政治
胸围
隐藏
数据手册
声调优美的
蜱总科
绕行的
铺沥青于
确定
释怀
名字
刨平的
小塞子
吵闹
使衣服弄皱
构成释义
赫胥黎
字母
搽剂
恶人
目的在于
修饰
滤波器
缺乏组织的团体
尼泊尔人
最新汉译英
staunchly
wiping
vagaries
cloud
ways
blanked
doing
visited
took
sacked
debuting
sully
will
Extended
rippled
farmed
mood
maltreated
Abby
sugaring
sayings
faintest
sheet
index
recaptured
generated
loco
stroke
demanding
最新汉译英
坏蛋
亲密的
韩国的
蓝宝石
男人
押韵
设置
公认的
调查问卷
大局
同色异构体
砂型
不舞之鹤
断层
无感觉的
弹力
便笺
电力计量单位
片晌
可预料的
碎块
过期的
令人恶心的
阳极氧化
背包
土制浮标
偷
班长
二氧杂环戊二烯酮
不融和的
腐肉
围裙
中兽属
电动车辆
墙面板
等呼吸的
中心点
发酵酶蛋白
说话的抑扬顿挫
弟兄之爱
雪柜
由绝望而引起的
相片
心胸狭窄
磁带录音
跨学科
南瓜
出没
严禁的