查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
每个体育场均可容纳5万人左右。用英语怎么说?
每个体育场均可容纳5万人左右。
Each stadium had a seating capacity of about 50,000...
相关词汇
each
stadium
had
seating
capacity
of
about
each
adj. 每,各自的;pron. 每个,各自;
stadium
n. 运动场,体育场,[医](疾病的第…)期;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
seating
n. 座位,座位数,椅料,椅垫,骑姿,骑法;v. 为…领座,为…提供座位;
capacity
n. 容量,才能,性能,生产能力;adj. 充其量的,最大限度的;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
about
prep. 关于,大约,在…周围;adv. 大约,在附近,在四周,几乎;adj. 在附近的,四处走动的,在起作用的,在流行中的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...a tropical island inhabited by cannibals...
食人族居住的热带岛屿
In gardens, cankers are most prominent on apples and pear trees.
花园里,苹果树和梨树患枯枝病最明显。
Mr Burns has actively campaigned against a hostel being set up here...
伯恩斯先生积极活动,反对在这儿建青年旅舍。
No-one can set up a waste disposal company unless they can show that they've got enough money and trained staff to do the job properly...
任何人若想成立废品处理公司,必须证明其拥有足够资金和受训员工以保证工作可以顺利开展。
Nearly half of all local councils face being capped.
所有地方议会有将近一半的开销将受到限制。
He had to read a canon of accepted literary texts.
他不得不阅读一系列公认的经典文学作品。
Dawn came, the sea calmed but the cold was as bitter as ever.
破晓之际,海面平静了下来,但是寒冷依旧。
He has been given the unenviable task of going round, cap in hand, to various generous companies.
他被分配了一个苦差,要点头哈腰地去拜访那些愿意掏钱资助的公司。
...as we slid into the calm waters of Cowes Harbour.
当我们缓缓驶入考斯港平静的水面时
A vacant lot or a bombsite can, to the amateur naturalist, produce an extraordinary variety of flora and fauna...
对于业余博物学者来说,在一片空地上或被炸后的废墟里可能发现种类繁多的植物群和动物群。
We are campaigning for law reform...
我们正在宣传呼吁进行法律改革。
...the Irish literary canon.
正宗的爱尔兰文学作品
...a brash, forceful man, noted both for his candour and his quick temper.
一个粗率强硬的人,出了名的性子直,脾气急
We camped near the beach.
我们靠近海滩宿营。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为