查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她给自己买了一把锄头和一把镰刀.用英语怎么说?
她给自己买了一把锄头和一把镰刀.
She bought herself a hoe and a sickle.
相关词汇
she
bought
herself
hoe
and
sickle
she
pron. 她,它;
例句
Her lover walked out on her after
she
had aborted their child.
她的情人在她打掉胎儿后甩了她。
bought
v. 购买,购得( buy的过去式和过去分词 ),做出牺牲以获得,够支付,买通;
例句
He
bought
two bottles of vodka on account.
他挂账买了两瓶伏特加酒。
herself
pron. (反身代词)她自己,(用以加强语气)她亲自,她本人;
例句
She was old enough to absent
herself
from the lunch table if she chose...
她长大了,可以自己做主不来吃午餐了。
hoe
n. 锄头,草耙,除草器,锄草;vt.& vi. 用锄除(草等),用锄(松土等);vi. 用锄耕地;
例句
I have to feed the chickens and
hoe
the potatoes...
我得喂鸡,还得为马铃薯锄草。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
sickle
n. 镰刀,收割机中的切割装置;vt. 用镰刀割…,使(红血细胞)成镰状;vi. 呈现出一种异常的月牙状,用于指红血细胞;
例句
Take the
sickle
which is lying on the grindstone.
把磨刀石上的那把镰刀拿去.
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She is as an account executive in Beijing for Hill & Knowlton, the public relations company.
她现在在北京的一家名为希尔 与 诺尔顿的公关公司担任会计主管.
Use Harvard graph or another dedicated charting package to graph data.
使用哈佛图形或其他专门的图表工具,以图形数据.
He went in by the back door and found himself in the kitchen.
他从后门走进去, 发现自己到了厨房。
They plowed nearly 100,000 acres of virgin moorland.
他们犁了将近10万英亩未开垦的高沼地。
All this experience they had now put to use with success.
这一切经验,他们现在都成功地加以利用了.
Throw out that waste paper.
把废纸扔掉.
With her eyes bedimmed with tears, Mary stumbled along in the darkness.
玛莉泪眼蒙胧, 在黑暗中蹒跚而行.
Except for the remarkably tidy kitchen, the place was a mess...
除了厨房特别干净外,这地方一片狼藉。
a dodgy customer
狡猾的顾客
There is great atonal music and terrible atonal music.
无调性音乐中既有宏伟动人之作,又有糟得吓人之作.
热门汉译英
i
l
simple
ll
much
too
threat
all
a
Tuesday
site
pro
overcast
costa
lesson
forsaken
essence
will
radio
messages
method
blacked
encouraging
alphabet
encourages
folklore
red
psyche
hat
热门汉译英
抹
一阵微风
单元
很小的
录音
授予
泄露秘密
扬声器
辩护律师
陶然
现实性
引决自裁
不再使用
使完整
不断地批评
复习功课
太平洋
参谋
奇迹
奇形怪状地
萌芽
朗读
反面
留下印象
横跳躲闪
多样化
高潮
婴儿时期
上色
肯定
创立人
基础理论
去相关器
悬木制动器
坚定
一般的人
配子学
从来没有
做宣传
生密枝
同仁
最基本的
好奇心
启航
倒抽气
雕刻艺术
打屁股
基本的
成果
最新汉译英
gorges
courses
fruitless
action
curly
independently
lanky
cockroach
rarer
know
erudite
knife
take
rake
architect
friendliness
checkups
makes
matters
trumpet
squeeze
standardized
scant
leaner
crush
studied
erased
lemonade
exposed
最新汉译英
发出辘辘声
奇形怪状地
莱辛科
朗读
手段
足下
溜达
最基本的
矣谒
互换
互相地
以耙子耙平
呆板地
珍品
地磁的
孤独
大学宿舍
要点摘录
诉讼手续
打屁股
挤在一起
打电话
走完
小于
参谋
足球场
伤害名誉
不断地批评
有大城市气派的人
有遗传功能
有金属特性的
浪漫女子
在内部地
石的靶子
缓慢孢子
猎头
踌躇地
隔离所
皇帝的支持者
美味佳肴
发射出
当事人
故意表示和蔼可亲
彻底了解
流传民间的
太过分
中国人
最多
密电译文