查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我并不想打扰你.用英语怎么说?
我并不想打扰你.
I don't want to impose on you.
相关词汇
want
to
impose
on
you
want
v. 想要,希望,打算,需要…在场;n. 需要的东西,缺少,贫穷;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
impose
vt. 强加,征税,以…欺骗;vi. 利用,欺骗,施加影响;
on
prep. (表示方向)向,(表示对象)对,(表示位置)在…上,(表示时间)在…之时;adv. (放,穿,连接)上,向前,(继续)下去;adj. 活动着的情况,状态,使用着的,发生着的,计划中的;
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
My advice to anyone who finds anything on a bus is to hand it in to the police.
我的建议是,在公共汽车上不管捡到什么东西都上交给警察。
She called on us merely for the sake of courtesy.
她来访只是为了礼貌.
I had to fall in with her wishes as much as possible.
我不得不尽量顺从她的意愿.
Ideologically, there was nothing in common between them.
他们在思想观念上格格不入。
We had to carry back the dishes into the kitchen after we finished dinner.
晚饭后,我们不得不把菜端回厨房.
When does the new timetable come into effect?
新的时刻表什么时候实行?
It's terrible to hunger for news when the family's letters don't arrive!
盼望音信而家书却不到,那滋味可真是难受 啊 !
They wanted to turn the estate into a private golf course and offered £20 million, but the deal fell through.
他们出价两千万英镑,想把这块地变成高尔夫球场,但交易泡汤了。
Next time I won't allow any excuse from you.
下次我不会再接受你任何借口.
If we stopped at that the human race would die out.
要是我们拘泥这一点,那么人类就会绝迹.
He is too busy to get away.
他忙得没有时间去度假。
She was afraid that the plan to march into the other factories might now fall through.
她恐怕“冲厂”的预定计画也不能做到.
It's probably done you good to get away for a few hours.
离开几小时或许对你有好处。
She put her hand out and tried to touch her mother's arm.
她伸出手,想去触碰母亲的胳膊。
热门汉译英
site
preparing
ladybird
pined
squawk
pealike
heritage
introduced
simple-minded
replaces
Extraordinary
self-contained
i
lay
geognosy
lymphangiomata
tigers
procrastinated
wide
picturing
phenomenon
Giant
antidepressive
watching
rests
askari
love-philter
bondslave
aminomethylation
热门汉译英
在上文中
军事攻击目标
失控
突围
便携式电脑
大声的
巨大
底子
马太树脂酚甙
用轮子行走的
做出某种姿势
精神饱满的
步行者录放机
风靡
因子
对流
宰杀
容易受惊的
铲车
动电产生静电的
匾牌
安心
嗜好者
前后矛盾
犹太人作风的
使用着的
很久以前
时势
核心小组
可支配的
无继承人的
基底
春分或秋分
失却
禁绝
连带的
驱策
体现
恐兽
没有成果的
校样
水解
锡生藤新碱
外界
水菱镁矿
使名声受玷污
芳香植物
蛋奶甜点心
观众席的照明灯光
最新汉译英
youngster
Yankees
clannishness
bengaline
carryover
studious
spheroidal
spouses
heritage
comity
cohesionless
cogwheel
Clarkecarididae
Betelgeuse
carpeting
at
ours
conservatoires
autohypnosis
Glory
Hanner
Helios
Mesosauria
autocar
technologist
austenite
caseation
aciclovir
aide-memoire
最新汉译英
合格或成为合格
使用着的
乡音
不两立
出洋
关押
印刷品
偏滤器
先验性
失控
妥
一种小猴子
临时演员
组织不相容性
微功率
换来换去
作乐
未成年的
恢复精神
立法会议
出牌违例
悬垂
耳语的
花椰菜
剥削者
十三岁
轻佻或粗野的女子
嫉妒
轻率的言行
蛋壳
成釉细胞瘤
拔除术
盆子
辩白
肉馅饼
铲车
阿什顿
使徒的
做法
内皮增生
加脂操作
圣书
坚定地
反射论
尤指迅速或随手
实则
强烈的感情
恬逸
或吟唱