查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
科雷尔很婉转地说: “ 你害怕了吗, 上校? ”用英语怎么说?
科雷尔很婉转地说: “ 你害怕了吗, 上校? ”
Corell said insinuatingly, " Are you afraid, Colonel? "
相关词汇
said
insinuatingly
are
you
afraid
colonel
said
adj. [律]上述的,少说为妙,(做)某事有/没有很多优点(或好处):某事物有/没有多少可说的,说到底;v. 说,讲( say的过去式和过去分词 ),表明,念,说明;
insinuatingly
adj. [律]上述的,少说为妙,(做)某事有/没有很多优点(或好处):某事物有/没有多少可说的,说到底;v. 说,讲( say的过去式和过去分词 ),表明,念,说明;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
afraid
adj. 害怕的,担心的,恐怕,畏惧,害怕;
colonel
n. 上校;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The waiter winkled the beggar out of the restaurant.
侍者把乞丐赶出饭店.
The Grand Challenge race would be 142 miles of perilous mountain switchbacks and rough, sandy trails.
大挑战赛车会有228公里危险的蜿蜒山路,以及崎岖不平又多沙的路面.
A corps of doctors arrived to inoculate the recruits.
一队医生来给新兵打防疫针.
Initiating and taking part in the control and management of main contracts and subcontracts.
负责组织和参与工程合同以及分包合同的治理工作.
At last I winkled the truth out of him.
最后我好不容易才从他那儿把真话掏出来.
The simulations are carried out to demonstrate the effectiveness of this algorithm.
最后的仿真实验表明了该方法的有效性.
Her request for money was turned down by the trustees.
她的提款请求被受托人拒绝了.
In additional simulations, the position of this thickness transition was varied.
在附加的模拟中, 厚度转变位置是变化的.
He that won't be counsell'd , can't be help'd.
不听劝告的人, 没法帮助他.
The orchestra's been swotting up their Holst and Stravinsky.
该管弦乐队一直在刻苦排练演奏霍尔斯特和斯特拉文斯基的作品。
The floor is rough so the table wobbles.
地板不平,所以桌子摇晃.
Heavy are useless in the houses, and the intensity of buildings is no blindage for battles.
且房屋强度严重不足,无法作为战斗用掩体.
There are five or six others of all ages and sexes, like wraiths following her around.
还有另外五、六个不同年龄和性别的人象幽灵似的围着她转.
The validate parameter identifies what validations should occur for the field.
验证参数确认表单域应该发生什么验证.
热门汉译英
blacked
they
site
by
H
sewed
sparkled
cos
tang
ideas
Elusiveness
poaches
thief
penal
usquebaugh
godly
scant
dwarfs
tuna
ankle
hello
and
bused
Gallic
doubled
defines
lutecia
underbids
flirted
热门汉译英
髓细胞增多症
排除杂质
使受重伤
不用
美国发明家
小歌剧
将某物装饰得俗气
包括一系列战斗的
无房屋的
姜味的
中度倾斜坡
赤贫的
围裙的上部
航空摄影大地测量
经过周密思考的
使成乐园
长而尖的牙
非布丙醇
请
水气囊肿
西西里岛
氨基苯胂酸汞
荧光屏电影摄制法
胸围
诱鱼灯船
可信地
使陷于危险
超演绎
可用作调料
行動
轨范
德可拉
马特西甙
棉纱细密薄布
灰白色的
衣壳蛋白亚单位
在使用的
最大成功
铁靴政策
观念形态
弗朗辛
监狱
路线偏差
哈斯金斯
哈斯金斯取自父名
可异体接种的
一口酒
鼻息声
所有同花色的牌
最新汉译英
by-pass
smothering
warhead
cultivator
aceric
Ara
ankle
bronchocandidiasis
photo
male
coalfish
agelong
empowers
cynicism
aged
tricking
denunciation
contiguous
Dascillidae
uttering
lowered
modern
aerated
mingles
fertilizer
gram
maltreating
fuzees
clambered
最新汉译英
法警
阿摩司书
赠送者
白葡萄酒的一种
承口
宗谱
包皮
幽灵似的
兴奋运动的
纵隔
右旋异构体
胺霉素
首选的
安西非特
礼貌的言
划时代事件
相遇
固守的
姜味的
下雪的
硼钠钙石
法门阶
阴道内膀胱膨出
呃
周边地区
开头的非重读音节
从某种观点来说
赏赐
分享的
疮疹净
艾鼬皮毛
富有号召力的
清凉
立即的
餐前
沉思
诊疗
怡悦
再洗礼论者
筹码
轻蔑
一种乡村舞蹈
颅底点
剖断
无精力的
可说明的
消除
波兰作曲家
幽冥