查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
大量伤员使该市的医院不堪重负。用英语怎么说?
大量伤员使该市的医院不堪重负。
The city's hospitals are overburdened by casualties.
相关词汇
the
hospitals
are
overburdened
by
casualties
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
hospitals
n. 医院( hospital的名词复数 );
例句
St Bartholomew's is one of four London
hospitals
facing the axe.
圣巴塞洛缪医院是伦敦4个面临关闭的医院之一。
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
例句
We
are
scared to abandon ourselves to our feelings in case we seem weak or out of control.
我们不敢放纵自己的情感,以免显得太过软弱或缺乏自制。
overburdened
v. 装载过多,负担过多,使过劳( overburden的过去式和过去分词 );
例句
The Chief Inspector disliked being
overburdened
with insignificant detail.
总督察讨厌在细枝末节上没完没了地纠缠。
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
例句
...expensive make-up that we saw being advertised
by
a beautiful model...
我们所见的由一位漂亮模特代言的昂贵化妆品
casualties
n. 伤亡者( casualty的名词复数 ),牺牲品,受害者,毁坏物;
例句
Fiat has been one of the greatest
casualties
of the recession.
菲亚特一直是经济萧条中损失最惨重的公司之一。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I am calibrating radio direction finder or adjusting compasses.
我正在校准无线电测向仪或校正指南针.
The crafts teacher is skillful in knitting , crocheting, embroidery, and the use of the hand loom.
手工艺教师善于纺织、钩编 、 刺绣和使用手摇织布机.
On their way back to Marseille they spoke very little.
返回马赛的路上,他们没怎么说话。
chunky peanut butter
小块花生酱
...their recognition of the workers' right to strike...
他们对工人罢工权的认同
Several of the child's teeth were knocked out in the accident.
在那次事故中, 这孩子的几颗牙齿被打掉了。
'We're all talking at the same time.' — 'Yeah. Sorry.'...
“我们俩在同时讲话。”——“噢,抱歉。”
She labeled the case with her name and address.
她在箱子上贴有自己姓名地址的标签.
Thomas Mugridge popped out of his galley like a jack - in - the - box.
汤玛斯?茂格立治从厨房里一跃而出,象是装在盒子里的弹簧人一般.
I think he thinks I fancy him or something.
我想他以为我爱慕他或什么的。
热门汉译英
channel
discography
scenery
the
hiking
carrot
ll
work
i
tout
names
slumped
volunteer
man
explorers
concerns
subjects
honor
allotted
rigid
derive
reading
grade
realms
you
environment
umbrella
scraps
music
热门汉译英
附言
可卸下的
随身听
微安
纪念碑
槐蓝属植物
灰烬的
沼气检定器
从东方
姻亲关系
从事间谍活动的
学期
主美国英语
不需要的
氯二甲苯酚
求神赐福于
精确位置
奸情
甜烙饼
等共轭
继父
积极行动者
综合性的
缺角方木
美的
血浆
类白细胞缺乏症的
可利用的
安妮特
无灰的
水治疗法
砌词
推斥
濡染
尾架
钡长石
水中运动疗法
连栋式的两栋住宅
用蜡纸印刷
德国人
罢免
一部分
伊哥洛特语
拉普兰人
捉虱子
某人
陶瓷制品的
神授的力量或才能
黑莓
最新汉译英
bullied
Marshall
sea
shorts
parents
replace
umbrella
parades
freaky
classroom
motivate
boyhood
bushes
hap
fireworks
realities
remain
expurgate
anchors
saucepan
mother
thorn
choking
manners
broil
fined
bigger
debate
arguments
最新汉译英
圭表
坏脾气的
详细的说明
游行示威
戏剧演员
绘画作品
素描
到达山顶
小心地
最基本的
吉兆
隆线
异丙基丙酮
康沃尔郡的
盥洗盆
澳大利亚人
混种盛势
有利益地
鸣笛
免疫多糖类
变性血红蛋白
盐味的
尘拂
菜贩
工夫茶
脱白云石化
夸脱
耶鲁大学
沃尔夫冈
马勃素
剥夺继承权
乳糖
除铬
打孔机
内胞浆网槽
日元
埃及人
对羟基苯甲酸乙酯
马拉加葡萄酒
甲状旁腺功能亢进
甲基吲哚
芽胞
马门溪龙属
被剥夺法律保护者
三角洲地槽
防酸的
螺纹接套
血蛋白
发布公报官员