查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她为风湿痛所苦.用英语怎么说?
她为风湿痛所苦.
She suffered tortures from rheumatism.
相关词汇
she
suffered
tortures
from
rheumatism
she
pron. 她,它;
suffered
v. 受痛苦( suffer的过去式和过去分词 ),受损害,变糟,变差;
tortures
n. 拷问( torture的名词复数 ),折磨,痛苦,(精神上或肉体上的)折磨;v. 使痛苦( torture的第三人称单数 ),使苦恼,使焦急;
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
rheumatism
n. <医>风湿病;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The old man stoops when he walks.
那个老人走路时弯着腰.
The new king is throned today.
新国王今日即位.
People are thronging to his new play.
人们成群结队地去看他那出新戏.
He had to knock a number of tames before the maid appeared.
扣了十几下,王妈方才把门开了.
Mother stuffs the turkey before roasting it.
妈妈把作料填在火鸡肚子里,然后去烤.
The boss squeezes a great sum of money from the workers.
这老板靠榨取工人赚大钱.
The farmer is shearing his sheep.
那农夫正在给他的羊剪毛.
We got really tanked up on whisky and beer.
我们喝威士忌和啤酒喝醉了.
WASHINGTON - For years, scientists have had a straightforward idea for taming global warming.
华盛顿 — 多年来, 科学家们已经有了简单易懂的想法来改善全球变暖现象.
He decided to tag on an extra paragraph at the end summarizing what he'd said.
他决定在结束部分再增加一段文字,总结他说话的内容.
These are things which can not be staled by repetition.
这些东西不会因为重复而失去新意.
NIV who stoops down to look on the heavens and the earth?
[和合]自己谦卑,观10看天上地下的事.
Follow that pathway and uncover the sweet sunrises that await you.
沿路前进,美好的日出正等着你,快去揭开她的面纱吧.
It holds also one of the most complete successions of the Cambrian strata known in China.
此地同样也是我国寒武系地层出露最完整的地区之一.
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步