查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这看起来颇有多是柏拉图的亚特兰蒂斯是从头讲述 ( 从头定名 ) 了埃及的克弗悌乌.用英语怎么说?
这看起来颇有多是柏拉图的亚特兰蒂斯是从头讲述 ( 从头定名 ) 了埃及的克弗悌乌.
It'seems likely that's Atlantis was a retelling ( and renaming ) of Egypt's Keftiu.
相关词汇
seems
likely
Atlantis
was
retelling
and
renaming
of
seems
v. 好像,仿佛( seem的第三人称单数 );
likely
adj. 可能的,适合的,有希望的;adv. 可能,或许,大概,多半;
Atlantis
n. 亚特兰蒂斯(传说沉没于大西洋的岛屿);
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
retelling
v. (以不同的方式或语言)复述,重述( retell的现在分词 );
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
renaming
--
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
ObjectiveTo discuss the causes, preventions and treatments of fractures after spinal cord injury ( SCI ) .
目的探讨脊 髓 损伤后并发骨折的原因 、 预防及治疗措施.
While she with the Morels she queened it.
她跟莫雷尔一家在一起的时候,总以女王自居.
I've just bought a couple of French primitives.
我刚买了两幅法国早期艺术家的作品.
The bas - reliefs around the base of the Borobudur were mysteriously - covered by stone walls.
婆罗 浮屠 基础周围的半浮雕神秘地被石墙所掩盖.
Those elements are recreated with emphasis in the geometry of nature's designs.
在突出自然几何图形中重塑这些元素.
The activities include the number of calls, follow - ups, deliveries, presentations, etc.
这些行动包括拜访 、 跟进 、 送货 、 演示等等的次数.
Seriously, you also will have imprinted Powdering failure.
惨轻时, 还会爆发痕迹粉化障碍.
If this list doesn't provide you with the help you need, try rephrasing your query.
如果此列表不向您提供所需帮助, 可试着改变一下您的查询重点.
I came about your advertisement for receptionists in the newspaper last week.
我是来应聘你们在上周的报纸上招聘的接待员一职的.
I find I fairly like eating when he finally persuades me to taste the oyster.
当他最后说服我尝尝牡蛎时,我发现我相当喜欢吃.
Thus the crisis punishes the frugal more than the profligate.
如此看来,危机对节俭者的惩罚,要比对恣意挥霍者更为严厉.
Just like an actor rehearses, you are rehearsing your role as a job candidate.
就像演员演出要排练, 你也要排练自己作为求职者的角色.
They have grown up surrounded by reminders of their terrible past.
他们慢慢地被可怕的过去所困扰.
Whatever prospers my business is good.
任何使我生意兴隆的都是好的.
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱