查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
中国正在蒸蒸日上.用英语怎么说?
中国正在蒸蒸日上.
China is prospering with each passing day.
相关词汇
china
is
prospering
with
each
Passing
day
china
n. 中国;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
prospering
v. 成功,兴旺( prosper的现在分词 );
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
each
adj. 每,各自的;pron. 每个,各自;
Passing
adj. 经过的,路过的,短暂的,及格的,正在发生的;adv. 非常地,无以伦比地;n. 经过,通过,经过之处,通过的手段,死亡;v. 走过( pass的现在分词);
day
n. 一天,白天,时期,节日;adj. 日间的,逐日的;adv. 每天,经常在白天地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
N'ayez pas peur. C'est a moi cependant de faire les premiers pas.
你别怕. 我得采取主动.
Some tugs on rivers still have paddles.
有一些河上的拖船现在还用明轮翼.
Messages should be stated and arranged logically . If necessary paragraphed appropriately.
内容的陈述要安排合乎逻辑, 根据需要可适当划分段落.
My mother's nieces are my cousins.
我母亲的侄女是我的表妹.
Conclusion: The occurrence of accident is correlated with the responsibility of medical personnels.
结论: 意外事件的发生与医护人员的责任心相关.
He is the despair of all other pianists.
他使其他所有的钢琴家都感到失望.
He lay with his arm pillowing his head.
他以臂为枕躺着.
Injection moulding without rejects is the ideal moulders try to attain.
避免不良品的注射成型是很多成型工艺员努力想达到的理想.
The swallows nested under the eaves.
燕子筑巢于屋檐下.
This method prossesses advantages of high calculation speed and reliable outcomes.
该方法计算速度快,结果可靠.
Care must be exercised to prevent thermal strains from introducing spurious outputs.
必须注意防止热变形所引起的附加输出.
He paled at the sight of the blood.
他一看见血就脸色发白.
Okay. - Alright, here we go , Catherine Zeta - Jones. Nailing some butt.
好的. - 好的, 就是这样, 凯瑟琳?泽塔?琼斯. 掐一些屁股.
Primates are alert, inquisitive animals.
灵长目动物是机灵 、 好奇的动物.
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱