查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
车子的引擎发出一点点爆震声.用英语怎么说?
车子的引擎发出一点点爆震声.
The car engine was pinking slightly.
相关词汇
the
car
engine
was
pinking
slightly
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
car
n. 汽车,车厢,轿车;
engine
n. 发动机,引擎,工具,火车头,机车;vt. 给…安装发动机;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
pinking
震性,刺戳;
slightly
adv. 轻微地,轻轻地,细长地,苗条地,〈罕〉轻蔑地,粗;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Kunta marveled at his uncles'fluenttalking in the strange tongues they spoke.
昆塔对于他的两位伯父竟能流利地讲一口古怪的语言,感到惊讶.
It is being noised abroad that he has been arrested.
他被捕的事已满城风雨.
Optimist: A man who gets treed by a lion But enjoys the scenery.
乐观主义者: 被狮子逼上了树但仍然能欣赏风景的人.
In the afternoon we'll visit the factory which makes minibuses and trucks.
午我们将要参观生产小型公共汽车和卡车的工厂.
Miss [ whited out ] expressed absolute denial that the sequence had happened.
小姐表达了对刚才发生的场景的绝对的否定.
He'll soon grow out of wetting the bed.
他大些就会很快改掉尿床的毛病的.
At the end, he nursed Lilly and cleaned up after her without minding.
最后,他毫无怨言地照料莉莉并为她打理收拾。
She dressed up to the nines to take part in a ball.
她打扮得漂漂亮亮去参加舞会.
Many people are upgrading their mobiles to top-end models.
很多人不断将手机升级到最高档的款式。
The earth auger is the important pilling machine under construction.
螺旋钻孔机是用于基建施工中一种重要的桩工机械.
He has always been patient and silent, minding his own life.
他总是很能忍耐,沉默寡言, 只关心自己的生活.
He always paints ships against a background of stormy shies.
他常画暴风雨中的船舶.
The struggle between opposites is ubiquitous.
对立面的斗争无所不在.
Some of the mummies are on show in museums.
有些木乃伊正在博物馆里展出.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
a
live
any
and
i
went
delicious
mm
son
site
into
ad
at
blacked
all
portions
Twice
was
point
l
热门汉译英
请
一个
来
单元
名单
凡人
窗帘
健身房
序
跳绳
具体
瓦工
作品
時鐘脈沖發生器
博斯普魯斯式海峽
段落
亚麻
军旗
玄关
平行线
车厢
背包
历史学
年华
层级
大娘
按照
光线
文章
你自己
危险
高潮
小孩
习语
史料
支
气象
鱼叉
增长
多种多样的
卷笔刀
环节
瓶颈
最精彩的部分
主题
推荐
或岩溶
披
形成
最新汉译英
supernaturally
ounces
abashed
styles
record
inutile
fortunes
stein
costa
use
terminates
shots
giggle
studied
protected
evoked
confused
ax
cousin
circle
reminding
believable
slays
nostril
following
bounced
taller
regiments
commission
最新汉译英
严守道德的
续篇
特种部队
吹嘘
长度
剪下报刊上的文章
使退伍
搜集某事物
星散
节拍器的
快步走
授权代理
粉碎
一大片
页面
实际的
押韵诗
讲故事的人
孙子
短裤
音乐作品
行走
苯胺金属
木材桁构
阴谋策划
原件
沉重缓慢地行走
情景
描画的
二色的
一致性
纵情酒色的
权杖
汪汪
相同
正面
成绩
辛辛那特斯
弓曲
激励
登记
叹词
空室恐怖
時鐘脈沖發生器
确凿地
重回正轨
补血药
男神
戏剧表演