查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
结果是 —— 实验鼠患了白血病和淋巴瘤.用英语怎么说?
结果是 —— 实验鼠患了白血病和淋巴瘤.
The result -- the mice developed leukemia and lymphomas.
相关词汇
the
result
MICE
developed
leukemia
and
lymphomas
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
result
n. 结果,(尤指足球比赛的)胜利,[体]比分,成功实现的事;vi. 发生,产生,归结为,导致,后果,终结,由…而造成[产生];
MICE
n. 老鼠( mouse的名词复数 ),鼠标,羞怯[胆小]的人,mouse的复数形式;
developed
adj. 先进的,发达的(国家或地区);
leukemia
n. <医>白血病(俗称血癌);
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
lymphomas
n. 淋巴瘤( lymphoma的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It has powerful luring effect and killing rate as high as 95 %.
与目前防治蜗牛的农药相比,有引诱力强,杀灭率达95%以上的优点.
He never criticized his boss because he was afraid of loosing his job.
他从不批评他的老板,因为他怕丢掉工作.
He lusted after women.
他贪恋女色.
Sylphs are loners, content to soar the skies with the eagles.
精灵是独居动物,喜欢象鹰一样翱翔于天空.
Are you tired of having twice as many lobbyists as they've ever had before?
你们厌倦了加倍于以往的游说政客 吗 ?
Research lurches from fad to fad - cancer viruses, immunology, genomics.
研究方向变来变去 -- 癌症病毒学 、 免疫学 、 基因学.
Somebody lopped the heads off our tulips.
有人剪掉了我们郁金香的花冠。
Manna in cobweb lusters with lightness.
蛛网上的甘露光彩轻盈.
The rotor has recesses in its three faces between the lobes.
转子在其凸角之间的三个面上有凹槽.
The lumbermen were perished with cold.
伐木工人冻僵了.
With a wrench he loosens the nuts which fuse the fuel line between tank and engine.
他用钳子扭松了接连油箱与发动机的油管上的螺钉帽.
Lumberjacks in Yichun have been told that they must soon downchain saws.
伊春的伐木工人接到命令,他们必须尽快停止林木采伐.
He lowed his head in shame, his cumbersome face burning . His fingers felt gross and unwieldy.
他不好意思地低下了头, 臃肿的脸上火辣辣的,他的手指都变得笨重不灵,不听使唤了.
I care about more lockers for the teachers.
我关心教师要有更多的储物柜.
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步