查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
结果是 —— 实验鼠患了白血病和淋巴瘤.用英语怎么说?
结果是 —— 实验鼠患了白血病和淋巴瘤.
The result -- the mice developed leukemia and lymphomas.
相关词汇
the
result
MICE
developed
leukemia
and
lymphomas
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
result
n. 结果,(尤指足球比赛的)胜利,[体]比分,成功实现的事;vi. 发生,产生,归结为,导致,后果,终结,由…而造成[产生];
MICE
n. 老鼠( mouse的名词复数 ),鼠标,羞怯[胆小]的人,mouse的复数形式;
developed
adj. 先进的,发达的(国家或地区);
leukemia
n. <医>白血病(俗称血癌);
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
lymphomas
n. 淋巴瘤( lymphoma的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Loafs, is central subject, is the life goal.
游荡, 是中心主题, 是人生目标.
The artificial hip joint luxated and had to be put back surgically.
人工髋关节脱臼了,必须通过外科手术方式归位.
Theand exhaust the floor of cleaning room should consider use of vertical louvres.
洁净室下回风口,下排风口宜采用竖向百叶风口.
Lugs should not be used to adjust misalignment in piping.
凸耳不应该用来作为管道校准.
You ever study how they used to do ice pick lobotomies?
知道以前是怎么用冰锥做脑叶手术 吗 ?
Winning the Nobel prize has lustered the poet's name.
获得诺贝尔奖使这位诗人的名望更高了.
It's very bad if one looses his identity.
人失去了自己的个性是很悲哀的.
He felt the quick, liquid , spastic lurching of the gun against his shoulder.
他感到枪托迅速, 滑溜, 痉挛地撞在自己的肩头上.
To put it bluntly, Tianjin produces good - for - nothing loafers and hooligans.
说不中听的话, 天津卫出混混、出青皮.
It puts our children to sleep and lulls us into a calm, dreamlike state.
摇晃能让孩子进入梦乡,也能将我们引人一种平静的 、 梦幻般的心境.
The lumbermen were perished with cold.
伐木工人冻僵了.
Lumberjacks in Yichun have been told that they must soon downchain saws.
伊春的伐木工人接到命令,他们必须尽快停止林木采伐.
One mode is slippage along the discontinuity provided by the lubricated fault plane.
其中一种方式是沿着润滑的断层面所形成的间断面而发生滑动.
Sylphs are loners, content to soar the skies with the eagles.
精灵是独居动物,喜欢象鹰一样翱翔于天空.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
年华
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
大概
最新汉译英
toiled
Sunday
cloth-wrappers
firth
edify
teaching
unwrap
thruster
callable
following
communicating
evince
ferocious
benzac
delustre
legume
electrofluor
weeping
entomophagous
scooter
helipad
apterism
coronate
local
glycoside
musk
Skate
surpassed
pair
最新汉译英
花式织物
遭到严厉的批评
十足的
探听赛马情报
大厦
有条斑纹的
横跳躲闪
十几岁的青少年
高潮
更新
中年的
自家制的
下流槽
缩微目录
尽情吃
变幻莫测的
使达到高潮
打招
呵
硝化甘油
女裙
输血
调料
地球物理学
懒散地闲荡
发达
掌灯
合奏
哀
饥
原点
挑选出来的
秩序
以密集火力攻击
浓
预先布置
聚集
繁琐的
使同等
犊皮所制的革
烦
简报
任何最低音的乐器
懒妇
摩擦闸
红
中上流社会
承平
恐兽