查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他招收房客.用英语怎么说?
他招收房客.
He takes in lodgers.
相关词汇
he
takes
in
lodgers
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
takes
v. 拿( take的第三人称单数 ),接受,学习,取得;
in
prep. 采用(某种方式),穿着,带着,(表示位置)在…里面,(表示领域,范围)在…以内,(表示品质、能力等)在…之中;adv. 在家,进入,到达,流行,当选;adj. 在内的,朝内的,在位的,执政的,[口语]流行的,时髦的,(车等)到站的;n. 执政党,掌权者,知情者,<美口>入口,门路,<体>(板球或棒球)攻球的一方;
lodgers
n. 房客,租住者( lodger的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
My lettuces have gone to seed.
我种的莴苣已结子.
One of these nights we must return the Lodges'visit.
我们必须在近期的某个晚上回访洛奇夫妇.
A word or phrase interpolated as an embellishment in the sung parts of certain medieval liturgies.
对书的修饰、建筑物的装饰、言语的润色.
Leos like to be treated like kings or queens.
狮子座的人喜欢被捧得像国王或皇后一样.
Objective To observe the curative effect of ligating esophageal varices under endoscope.
目的观察内镜下食管静脉曲张结扎疗效.
His starting meant that the coach thought he was one of their best linemen.
他的首发上场表明教练认为他是最佳锋线队员之一.
To get their own bread they must overdose the king's lieges.
为了多挣一些钱,他们不惜对英王的臣民用药过量.
The LOBS technology is introduced completely , including the network architecture.
全面介绍了这种光交换技术, 重点描述了其网络结构.
The arena livens up only on Saturdays and Sundays when a flea market is open there.
只有在周六周日跳蚤市场开市时,这片场地才会热闹起来。
An under - gardener was watering lettuces.
有个菜农在浇莴苣.
He loafs through life without any concerns.
他浑浑噩噩过了一辈子,什么也不关心.
The euro zone's finance ministers are political lightweights with no sense of leadership.
欧元区的财长往往都是政治上的轻量级人物,没什么领袖感.
Hydroliquefaction of lignified biomass polysaccharide is studied at low temperature.
研究了木化生物质聚糖的低温加氢液化.
To put it bluntly, Tianjin produces good - for - nothing loafers and hooligans.
说不中听的话, 天津卫出混混、出青皮.
热门汉译英
channel
sprinkled
Beatles
newsletter
seals
reminding
jibbed
bach
parades
gain
markets
neglects
Gib
erred
beavering
clanked
newness
Gifts
Marta
tenure
soon
drumsticks
electrostatic
wronging
reciprocating
Chang
businesses
cocker
replicate
热门汉译英
不能工作
向风的
松
智力测验
審判的
凝結的
协和音程
法令
宽厚
颈的
使通俗化
發癢的
初次登台的演员
预计
鼻涕蟲
似乎真實的
作梗
余暉
猜忌
無私的
水变质作用
飓风式战斗驱逐机
瘧后神經機能病
公共娱乐场所
未經考慮地
含糊不清地
拙劣地工作
突然拿出来
自由主义者
牵连味觉
重新集合
感到苦恼
使理想化
被强迫的
不停地啃
巨头颅
讲解员
暗杀者
將汽車油門踏到底
超密切
发红的
湿地的
交叉的
赏金
屈折的
猛烈的
反曲
顶面
浓烈的
最新汉译英
Overflowing
railed
refrained
been
newsletter
mm
worst
scholastic
reverberant
manuscripts
mecalix
mop
categorize
urged
issue
ballocks
distillate
joinery
Calvinist
gullying
electrocardiogram
oat
Chang
mags
nutritious
spot
frontage
ax
articulated
最新汉译英
圈饼
準雙曲面齒輪的
装糊涂
時髦的事物
五十年节
乱蓬蓬的头发
用腳踩踏
半边屁股
與失業有關的
非正式口語
发烧
青年期精神病
盟约者
光彩夺目的
大胆地
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
修道士生活
眥縫合術
缅想
合唱队
有滋味
轧花
奖金
追赶者
铁氢镇流电阻
好的判断力
亲自携带
一班
祸心
非接合子
木馏油酸钙
阵发性痉挛
核酸内切酶
僅試一次
決定性事情
迅速地登上
前炎
相聚
悲泣
后进
集总
攤雞蛋
脚背形的东西
国际化
击落
招貼
屈曲花属植物
杂交霉素