查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
非正义战争注定要失败.用英语怎么说?
非正义战争注定要失败.
An unjust war is foredoomed to failure.
相关词汇
an
unjust
war
is
foredoomed
to
failure
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
例句
He started eating
an
apple...
他开始吃苹果。
unjust
adj. 不公平的,非正义的,不讲信用的;
例句
He spent 25 years campaigning against racist and
unjust
immigration laws.
他用了25年的时间与带有种族歧视色彩和没有公正可言的移民法作斗争。
war
n. 战争,战争期间,斗争,论战;vi. 进行战斗,作战,同…处于交战状态;
例句
The
war
has aggravated an acute economic crisis...
战争加剧了原本已很严重的经济危机。
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
例句
Bollinger 'RD'
is
a rare, highly prized wine.
博林格RD香槟是一种名贵的备受推崇的葡萄酒。
foredoomed
adj. 命中注定…的;v. 预定命运,注定,预先谴责( foredoom的过去式和过去分词 );
例句
All attempts to revive the fishing industry were
foredoomed
to failure.
千方百计振兴渔业注定徒劳无功.
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
例句
I suggest you leave it
to
an expert...
我建议你把它留给专家来解决。
failure
n. 失败,不及格,缺乏,不足,破产,倒闭,失败的事,失败者;
例句
This was clearly a
failure
by someone who thought he was above
failure
...
这显然是认为自己根本不会失败的人所遭遇的一次失败。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
Many people are now having trouble making their monthly house payments...
现在很多人在支付房款月供上都有困难。
The trees were full of silver - white sunlight and the meanest of them sparkled.
树木上是一片银白色的阳光,其中最奇特的还闪闪发光.
Vincent French is a real estate broker at the sharp end of a tough and exacting business...
文森特·弗伦奇在房地产这个艰难行业做了最吃苦受累的不动产经纪人。
Would they forgive and forget — or show him the door?
他们会既往不咎吗——还是会对他下逐客令呢?
The company has a proprietary right to the property.
公司拥有这笔财产的所有权。
The article studies processing technique of horsebean capsicum sauce.
对蚕豆辣酱的生产工艺作了研究.
It tasted indescribably bland and insipid, like warmed cardboard.
这东西尝起来淡而无味至极,像加热过的纸板一样。
The atmosphere, therefore, is heated by contact with the surface and vertical motion thereby ensues.
因此, 大气由于与地面接触而被加热,并因此引起垂直运动.
Keep your mouth shut and your eyes open.
要多看少说。
Roland, in the electric - blue uniform, was perturbed.
罗兰, 穿着铁青色的制服, 惶惶不安.
热门汉译英
channel
l
discussing
splicing
rising
guilt
stronger
admits
enormously
harmel
work
unbelievable
scene
bedraggled
skill
mouths
formset
bushes
causes
injury
enough
filling
slow
donated
boxer
book
pictures
bubbles
pep
热门汉译英
绘画作品
小调的
使惊恐
心满意足地注视
混杂的人群
火箭发射器
没有说到的
继承亡夫爵位遗孀
似风暴般的事物
有争议的
以强硬的态度
常接不定式或从句
有效率的
精细的
从来没有
磁盘
秘密地
细微的
物质起化学反应
裁判员
拒人于排斥的
作为
上下班路程
轻度精神失常
病理学的
忽地
阴谋者
骑士气概
高水平
她自己
年少者
坑道
败类
零乱的东西
补充穿戴装饰品
肥胖性呼吸困难
爱好
鲜明
限制的
需要专门技能
七国联盟
给过高报酬
默想的人
吃力地行进
卸载
竭力解决
翰札
特别小的东西
全国
最新汉译英
involving
cheesy
unwind
avometer
reactors
accurate
ravishing
azocompound
calm
matters
chromoscan
disarrangement
bedraggled
intranquil
stilly
sensitive
shunned
vigilance
third-degree
inexpressiveness
sponser
adeem
ill-tempered
ensnare
Pete
subtleness
alloy
Silence
co-operated
最新汉译英
均匀分布
主干线列车
防护套
小雄海豹
反应装置
用以发射导弹的
极愚蠢的人
空中俯瞰图
全套服装
大主教之
潮间带沉积物
排水管
预防措施
海那一边的
有点儿
附着于
调解人
逃遁
豪阔
背后
基本法则
觉得难为情
崇拜者
不可逃避的惩罚
解释者
哑剧
担心地
演奏者
贴近
业余爱好
功能失调的
雄厚
坏人
有关节的
偷窃
突然查抄
剧情向高潮发展
在泥泞中费劲地步
勉力
胜利
奥氏体回火
健康有精神的面貌
纵脱
专心工作的人
有抵抗力的东西
放入水中急速冷却
使陷入险境或受伤
片断
襟翼