查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我们痛恨、厌恶这些不折不扣的魔鬼.用英语怎么说?
我们痛恨、厌恶这些不折不扣的魔鬼.
We hate and loathe these veritable fiends.
相关词汇
we
hate
and
loathe
these
veritable
fiends
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
hate
vt. 仇恨,憎恨,厌恶,对…感到不喜欢或讨
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
loathe
vt. 憎恨,厌恶(某人、某事物),[口]极不喜欢(某事物);
these
adj. 这些的;pron. 这些;
veritable
adj. 名副其实的,真正的;
fiends
n. 恶魔( fiend的名词复数 ),魔鬼,…迷,…狂;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He prefers light fictions to serious novels.
比起严肃小说来,他更为喜欢轻松的小说.
He fantasized about winning the lottery.
他幻想自己中彩得奖.
There are some hideous diamond fenders.
有一些难看的宝石垫座.
Take care of the children, or they will get some brain farts to make you mass.
照顾好这些孩子, 否则他们会想出一些鬼点子把事情搞得一团糟.
Proper orientation of feeders and waterers promotes good performance.
饲槽和饮水器位置合适可以提高成绩.
This dress fastens down the back.
这件衣服从背后扣钮扣.
The lion , considering him attentively, and remembering his former friend, fawned upon him.
狮子将他仔细地打量了一番, 记起他就是从前的那个朋友, 于是亲昵地偎在他身旁.
He walked here, and he walked there, fancying himself so very great!
他一会儿走到这里, 一会儿走到那里, 把自己看得那么了不起!
The unrequited love festered in her mind.
单恋使她苦恼.
Many flattering relatives fawned on the rich old man.
许多谄媚的亲戚都奉承那个老富翁.
In general, uterine fibroids cause no problems and seldom require treatment.
一般来说, 子宫肌瘤不会引起问题,并且甚少需要治疗.
She ate with her hands, belched and farted, and made everyone uncomfortable.
她用手抓东西吃,又放屁,又打嗝, 让所有人都感到不舒服.
Fakes do exist, and now we are coming across them.
冒充的事,实际上是有的, 现在就碰到了.
He performs wonders that cannot be fathomed, miracles that cannot be counted.
他行大事不可测度,行奇事不可胜数.
热门汉译英
belittled
chemotrophy
obnoxiously
intendancies
discolours
embellishes
finer
hydrozoans
battenboard
invidiously
medullated
cointegrate
marlaceous
mutinying
gloriole
undersell
causes
hypersimple
assortative
channelizes
clinostatic
fearfulness
sandcastle
necks
strangled
microsensor
briquetter
parcelling
excogitates
热门汉译英
含锑的
明胶
回声探测仪
道义上的
老年性消瘦
反氦
经装饰的
铁球棒
限界
保泰松制剂
慢慢灌输
喷灯喷嘴
大吹大擂
无忧无虑
超超短裙
绞刑吏
慢性长期性
形成圆锥形
阴性和中性
性情乖戾地
下水道里的
分泌物潴留
性功能成熟
尖锐的声音
耕种的妇女
谴责的理由
一种杀虫剂
天然的状态
恐惧的事物
一种杀菌剂
没有教养的
表情忧郁的
意气相投的
暂时代理的
富有感情的
易受攻击的
有理解力的
天文气候学
自动收放梯
盲肠下垂
正同柱
甲硫氨酸
正手一击
近海岸的
商店窃贼
知识范围
看不见地
成比例地
未缓和的
最新汉译英
mountain-climbing
three-dimensional
electro-engraving
regimented
revolutionaries
thrones
submitting
pudendum
rode
sentimentalizing
sneezed
stigmas
unimpeded
weatherglass
schoolboys
straightforwardly
thaumaturgic
antigravitation
endovaccination
meaninglessness
heredodiathesis
anthocyaninuria
acousmatagnosis
epitheliofibril
arthrosclerosis
inapplicability
cardioinhibitor
thoughtlessness
consecutiveness
最新汉译英
鞣皮工场
说笑话
眼睑皮肤公驰症
极简抽象艺术的
情绪异常激动的
拜尔斯地貌名称
皮肤神经官能症
遐想
舒展
电镀
内渗
扣留
单薄
发胖
怒视
钓具
颂文
烦懑
丑态
盐分
铅粉
内疚
电脑
熟成
考生
烧成
商量
爱情
文科
唇瓣
撑牢
耐暑
告成
教育
熔化
削球
假的
衔铁
浓烈
怅然
陆标
铁的
分数
胡写
铡刀
畴昔
假蹄
包销
金币