查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
躁狂抑郁症患者抑郁与躁狂交替发作.用英语怎么说?
躁狂抑郁症患者抑郁与躁狂交替发作.
Manic depressives oscillate between depression and elation.
相关词汇
manic
depressives
oscillate
between
depression
and
elation
manic
adj. <医>躁狂的,患躁狂病的,疯狂的;n. 躁狂者;
depressives
n. 郁闷的( depressive的名词复数 );
oscillate
vt. 使振荡,使振动,使动摇;vi. 持续周期性地摆动,动摇,犹豫:犹豫不决,动摇,犹豫:犹豫不决;
between
prep. 在…之间,私下,暗中,在…中任择其一,来往于…之间;adv. 当中,中间;
depression
n. 萎靡不振,沮丧,下陷处,坑,衰弱,减缓;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
elation
n. 兴高采烈,欢欣鼓舞,(病态的)欣快,欣快症;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This paper gives the general procedure of rationalizing denominators.
给出了有理化分母的一般程序.
For that whole group of citizens whose appeals for assistance have been similarly and irresponsibly denigrated.
为所有的申诉求助后,被同样不负责任的诋毁的公众.
They were dedicating a new runway at the airport.
他们在飞机场开通了一条新的跑道.
We'll reckon with these defaulters later on.
我们将来一定会同这些挪用公款的人算账.
During those five years, the pound depreciated by a quarter.
在那5年里,英镑贬值了25%。
In the final analysis this paper deliberates Chinese traditional interior space compartmentation.
本文归根结底就是在设计实践中对传统的思考.
We crept into our little sister's bedroom and spitefully defaced her pop posters.
我们偷偷溜进妹妹的卧室,不怀好意地把她的歌星宣传画涂脏。
This seemed to do the trick , deflating the tension and bringing a smile to everyone's faces.
这似乎成功地消除了紧张,让大家露出了微笑.
The Court of Criminal Appeals has been deliberating his case for almost two weeks.
刑事上诉法院审议他的案子已经快两周了。
Rights groups have accused the Foreign Ministry of failing to protect potential North Korean defectors.
人权组织指责韩国外交通商部没能保护这些也许可以逃离的北韩人.
In the public's eyes , demographers have a checkered reputation.
民众对人口统计学者的评价不一.
Think of it as deferring part of the compiler's job to runtime.
可以认为这是将编译器的部分工作延迟到了运行时.
Develop important skills like negotiating and delegating, and'saying no'at times.
学会谈判和授权技巧并在适当的时候如何“说不 ”.
English are skilled, base pay Canada deducts a percentage.
英语熟练, 基本工资加提成.
热门汉译英
cot
chuckles
linger
generates
Tilt
counterweighted
glossotilt
coursing
additament
deacidification
annoit
gulch
blossoms
toddled
choose
dresses
acropolises
caryophyllaceae
harpsichords
phytoxanthin
willingness
downgrading
blindstories
invitational
inflexional
foreseeable
extrapolate
contractile
hydrogenide
热门汉译英
消耗精力
三甲基苯
强迫接受
爱恶作剧的
嗜碱性细胞
分布学
转瞬即逝的
擒纵系统
弗雷泽语源不详
持续
插入
卷
不朽的作家
柑果的
石南科灌木
拾坚果
排成一行
侮辱性用语
告示牌
测焓
外共生体
狂暴地乱冲
灌水法
傻瓜的
石南的
偏盲的
呼吸的
昏暗地
兽性化
摇曳地
河流的
半共生
炼焦器
偶然地
沐浴的
怜悯的
大理石
漂洗法
行善地
调焦距
使吓呆
和睦的
激流的
布朗斯
辛酸的
类固醇
布拉纳
块铜矾
被动态
最新汉译英
dour
hemicentrum
foreshadowed
reconversion
endoparticle
castigative
carburetant
scraggliest
offhandedly
benthoscope
shrivelling
hydrophilia
bimetallism
backfielder
bromhidrosis
lactigenous
organically
hydroxidion
despiteously
backdraught
dacryoptosis
hydrothermic
xylovitrite
reflectogram
argentalium
conciseness
electrolytes
cuprammonia
proscriptive
最新汉译英
准学士
受室
印刷中的
打量
单元
一次印刷
大胜利
漫谈离题
使止血
停顿
在阿拉伯沙漠中
去男性特征
释出
踩成
来
刻痕
义卖市场
使不清晰
新兵
外共生体
插入
花岗粒玄岩
煞风景的事
即食的
内耳窝
减少人口
柑果的
弗雷泽语源不详
涡流卡片
实实在在
抗氧化性
使同步
卷
颗粒测量仪
饭前饮用的
慢性地
漂流物
疏落的
异性恋
发货单
具体化
昏暗地
再点火
小调的
电池的
呼吸的
倒角机
答唱咏
偏盲的