查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她常常嫌菜不好吃.用英语怎么说?
她常常嫌菜不好吃.
She always complains of the food.
相关词汇
she
always
complains
of
the
food
she
pron. 她,它;
always
adv. 总是,老是,永远,始终,常常,不断地;
complains
v. 抱怨,诉苦,投诉( complain的第三人称单数 ),申诉,控诉,抗议,诉说,申诉,控告[后面常跟从句];
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
food
n. 食物,食品,粮食,养料,资料;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Above this , where the cognoscenti prowl , prices reach six figures for perpetual calendars, tourbillons and repeaters.
除这些以外,万年历 、 陀飞轮和报时器等功能更是遭到行家追捧, 其价格达到了六位数.
This improves cold idle and combats the tendency for the engine to stall.
这改善了冷怠速运转和遏制了发动机停车的趋势.
Breaks mutually after once again, first enters snatches seven competes.
再度相互破发后, 首盘进入抢七争夺.
Chinese compasses always point south!
中国的罗盘总是指向南方!
On the dressing table there are three combs.
梳妆台上有三把梳子.
In China, the extensive conservation and programming of ancient towns are increasingly commercializing.
在我国大规模的古镇保护与规划中,日渐趋同且越来越走向商业化.
Enter unlisted values here. Use semi - colons to separate multiple values.
在此处输入未列出的值. 用分号分隔多个值.
Chemical Oxygen Demand -- Settled [ CODs ]
化学需氧量(沉淀 )
Special comforters soothe and condition skin to help prevent irritation.
特别被子安慰和条件,帮助防止皮肤发炎.
Tennis has had a surplus of comebacks.
网球球员复出的例子比比皆是.
They teamed up with the neighbouring communes on the irrigation project.
他们与邻近公社协作搞灌溉工程.
The tides slide on the tidy wide beach and collides each other.
海潮在整洁宽阔的海滩上滑行并相互碰撞.
His bike collides the tree hastyly.
匆忙中他的自行车撞树上了.
Cohabiting couples would regularise their unions, they said.
他们说,同居情侣会让他们的结合合法化。
热门汉译英
channel
by
more
they
meat
today
a
any
i
went
and
delicious
mm
site
son
blacked
all
at
portions
Twice
was
on
house
said
Make
juicy
unkind
generated
allowed
热门汉译英
请
一个
来
健身房
跳绳
瓦工
撕裂
车厢
小孩
卷笔刀
航空站
押韵
原理
车库
权杖
摘
情节剧
文字
中学
有关
弹跳
退职
经得起移植
动物之偶
打开并开始用
佩卡姆住所名称
前置真空泵
卷盘式电视
切削力测定仪
耍花招哄騙別人
乳胶体
略图似的
常常
硬鳞
美丽的
官员
八十年代
一种止泻药
整齐
取去浮泡
今天下午
初生儿
六边形
课外
一阵风
关键时刻
向右
一大片
沉重缓慢地行走
最新汉译英
hymnals
halted
devest
hymnal
dupery
raider
delead
epical
hinted
bypaths
daubed
hurled
bypath
defile
darnel
bilker
byplot
taxied
sucked
impends
colored
retold
atopic
inspan
byplay
impend
nearly
adjoins
adjoin
最新汉译英
迫近的危险
邻近的
成绩报告单
不用言辞表达的
交接
使搭接
未尝
宣告无效
忠实地
扫尾
以扫
破汽车
卷轴机
博来霉素
二元性
使变脆弱
双人用的
半侧失味症
卵巢环状瘤
卷盘式电视
易攻击的
卡特尔
使存偏见
坎儿井
古英语
补模标本
使醒悟
换羽期
边石的材料
脱掉
宣扬
张扬
传扬
领地的
味觉检查
雄甾烷醇酮
单人房间
拒绝承兑
未婚男子
作一垒手
土黑铜矿
承兑
大奖章形的
烟屁股
向后的
屁股
霉病
闸流管
发泡性饮料