查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他亦是肯塔基上校的荣誉令成员.用英语怎么说?
他亦是肯塔基上校的荣誉令成员.
He also a member of The Honorable Order of Kentucky Colonels.
相关词汇
he
also
member
of
the
honorable
order
Kentucky
colonels
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
also
adv. 也,同样,并且;conj. 另外;
member
n. 成员,分子,身体部位(尤指胳膊或腿),构件,部件;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
honorable
adj. 可敬的,荣誉的,光荣的;
order
n. 命令,秩序,规则,制度,次序;vt. 命令,订购,整理;vi. 下订单;
Kentucky
n. 大叶烟类;
colonels
n. 上校( colonel的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
So it had to be carried up to the attic and hung on clotheslines.
因此得把衣服拿上阁楼,挂在晒衣绳上.
Everyone collaborates, the best software wins.
人人合作, 最佳软件获胜.
Coaling a ship is dirty job.
给轮船装煤是很脏的活.
They formed cliques and carried arms expansion and war preparations.
他们拉帮结派,扩军备战.
CNS is notifying the clinicians whenever a programmed event occurs.
中枢神经系统,是临床医生通知每当有程序事件发生.
Twelve 23 cockerels painted on the sails puff in the wind and crow proudly.
船帆上绘着的十二只小公鸡迎着风雄赳赳气昂昂,引颈高歌.
The tides slide on the tidy wide beach and collides each other.
海潮在整洁宽阔的海滩上滑行并相互碰撞.
The history of the family is cloaked in mystery.
这个家族的家史披上了一层神秘的色彩.
He lay on a coral beach where the cocoanuts grew down to the mellow - sounding surf.
他躺在珊瑚礁的海滩上,那儿的椰树低垂到涛声轻柔的海面,一艘古船的残骸燃烧着,闪出蓝色的火苗.
The scene delighted [ warmed ] the cockles of my heart.
那 情景 使我内心深感喜悦振奋.
He also a member of The Honorable Order of Kentucky Colonels.
他亦是肯塔基上校的荣誉令成员.
Objective To explore the relation between meridians cohering on the organism and channel and point - entrails effect.
目的探讨经脉线的附着组织与经穴 — 脏腑效应之间的关系.
The illness frequently coexists with other chronic diseases.
这种病往往与其他慢性病同时存在。
Nonerodible clods are also broken down by impacts of saltating grains.
不可冲蚀的土块因跳跃颗粒的撞击也会破碎.
热门汉译英
channel
Chang
hi
longing
bares
about
sloshing
earthwork
Leek
tartaric
epilogue
hieroglyphs
obscene
pave
Make-up
progressing
railed
soda
fingers
presaged
Handpainted
articulated
stories
steam
derusting
rids
indolently
pebbling
megabyte
热门汉译英
攤雞蛋
與失業有關的
固執的人
纨绔子弟的
善泳的男子
完善
辅因子
小块空地
阻止某人做某事
占有优势
重任
击落
招貼
长度
不能工作
似乎真實的
準雙曲面齒輪的
助祭之职
時髦的事物
用腳踩踏
非正式口語
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
眥縫合術
感觉不到的
揭穿
平路机
非正式
不受约束
素来
东南流经缅甸
山胡桃木
僅試一次
決定性事情
悲泣
木馏油酸钙
轻便马车
撰稿
不可闻
接受训练的人
底内动物
下跌量
免疫扩散试验
冰箱
苛評者
唱歌
敷药
观察的人
聽話
最新汉译英
progeny
her
surgeries
Alaska
Somalis
Pearson
detachable
Rasht
counter-offer
Burma
domineering
Hawaii
detoxicating
disquisitive
barbarousness
Lurking
femurs
praises
isovector
moods
Ulan
Hepburn
dreamily
baton
smart-alecky
stylishly
chafes
macroprocessor
invariance
最新汉译英
诋毁
完善
以便看清
反铁磁振子
三角形布条
体育运动的运动
抗抑郁药
不相配的
冻结成冰
有铰链的
意见不一
不利用液体的
诚心诚意地
半旋转腾跃
竭力恭维
一点钟
保险杆
谁人
很不愉快的
吹入器
公式
呆瓜
恳求者
五分钱
优秀人材
产胶树的木材
乳脂汁
坑
十亿分之一秒
饕餮
刨削器
基坑
铝镍钴系永久磁铁
电镀镍
次同步的
大气象学
发誓作证
二异丁烯
优柔寡断
传真文件
不管如何
开辟道路
卫生保健
旧俄公主
当令
嗚嗚聲
络筒
战车
強制令