查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
你听过玛丽亚·卡莱斯唱歌 吗 ?用英语怎么说?
你听过玛丽亚·卡莱斯唱歌 吗 ?
Did you ever hear Maria Callas sing?
相关词汇
did
you
ever
hear
Maria
callas
sing
did
v. 做( do的过去式),干,学习,研究;
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
ever
adv. 永远,曾经,这以前,究竟,到底,可能;
hear
vt.& vi. 听到,听见;vt. 听说,得知,听取,审理;vi. 听,听见;
Maria
n. 玛丽亚(女子名);
callas
abbr. calla lilies 马蹄莲;n. 马蹄莲,水芋,荷兰海芋( calla的名词复数 );
sing
vt.& vi. 唱,歌唱,吟诵;vi. (鸟)鸣,嗡嗡叫,呜呜作响,发嗖嗖声;v. 耳鸣,〈诗〉作诗,歌颂,赞美,称赞,唱着使…;n. 呜呜声,嗖嗖声,〈美口〉歌唱会;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She is busying herself about the house.
她忙于家务.
Suburbia is where the developer bulldozes out the trees, then names the streets after them.
所谓郊区就是开发者们把树推倒了, 然后以他们自己的名字命名那些新街道的地方.
Hydraulic lift integrates bulldozing, rotary excavation, agitation, conveying, loading together.
采纳液压升降集推土 、 旋挖 、 搅拌 、 输送 、 装车于一体.
Many buskers choose subway tunnels because of the interesting sound effects.
许多街头艺人选择地铁通道是因为那里有趣的声音效果.
Optimum calcining technology parameter from phosphogypsum to plaster of paris is determined.
确定了磷石膏的最佳炒制工艺参数.
He is buoying the channel.
他在用浮标指示航道.
The bullfighters are flirting with death.
斗牛士们在玩命.
The man bummed through the West.
那汉子流浪着穿过西部地区.
This page is cached.
这一页存入高速缓冲存储器了。
These are the friendliest darn bulldogs in the world.
它们是世界上最友好的牛头犬.
Bunkering: To fill a ship's Bunker with coal or oil.
装入燃料: 往船的燃料仓中添加装煤或油.
He buttocked his opponent onto the mat.
他把对手背摔在垫子上.
He was pacing the room like a caged animal.
他像一头困兽一样在房间里走来走去.
Let bygones be bygones.
过去的事就让它过去吧.
热门汉译英
channel
more
top
they
everywhere
live
by
echoed
meat
noises
happiest
father
excerpt
i
architectures
kitty
exams
Tuesday
concerto
l
stories
have
tuned
foolish
scans
novel
blindfast
installed
site
热门汉译英
来
解除负担
踢高球
学期
书记
单元
鬼魂
循规蹈矩的
色蛋白
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
大学生
仓库
汇合
凡人
恩惠
跳绳
预先吃饱
掩饰
一阵风
模块
教诲者
焦
性别自体显示
措施
麦芽制品
充其量
默认的
镍铁陨石
贵族的
专著
社会团体
呋喃妥英
招
慈善机关等的
亲自的
黑暗
昔时为一独立王国
主持会议的
专利
亲近
精巧地制作
支气管语音
锻炼
大狐猴科
应得报酬
最新汉译英
relented
shard
trill
affects
slogging
migrations
fox-brush
honor
stroked
genders
inspiration
part
unalike
misting
lullabies
slowed
indefinite
courtesy
fecklessness
laevo
matricidal
darned
Norway
brims
Viewing
missing
tight
ashy
beings
最新汉译英
坚忍的
臼齿
一小部分
连贯性
冷淡
圭表
卷尺
乱涂乱画
瓶颈
地点
鼻
轻便雪橇
离间
烦
饥
浓
翘
哀
锻炼
陈
大学生
伦敦的上流住宅区
碳氢化合物分裂
嗜好
黎明曲
剧场中票价最低的
卵翼
找到某物以供使用
病后疗法
简单的
正身
每一期摊付的款项
更加
漫衍
被剥夺基本权力的
电子计算机显示器
能立刻恢复精神的
毛载
合奏
骗局
好似
签认
艰苦创业
跳绳
截去顶端或末端
瞬时性
吩嗪
接见
社会团体