查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他把他的对手痛斥了一顿.用英语怎么说?
他把他的对手痛斥了一顿.
He was belabouring his opponent.
相关词汇
he
was
belabouring
his
opponent
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
belabouring
v. 痛打,责骂( belabour的现在分词 );
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
opponent
n. 对手,反对者,敌手;adj. 对立的,敌对的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The first two batsmen were bowled out.
头两个击球员被判出局了.
The paviours beetled the paving stones and loose earth.
铺路工夯实铺路石和松土.
Let him finish his words. Don't keep barging in.
让他把话讲完, 不要老是打断他.
It has the functions of eliminating toxin , beautifying skin , delaying ageing and balancing oil secretion.
具有排毒养颜 、 延缓衰老、调节油脂平衡的美容功能.
Those bastards don't care a damn about the welfare of the factory!
这批狗养的,不顾大局!
Begonias, geraniums and clods of earth were lobbed at officers gear as tourists and shoppers cover.
当游人和购物的人们想要拍摄他们喜欢的东西的时候,他们看到的是混乱中人们把秋海棠, 天竺葵以及土块制成小球往警察身上投掷.
He visited the shops and bazaars.
他视察起各色铺子和市场来.
Mother Teresa was beatified in 2003 but not yet been canonized by the Vatican.
德雷莎修女在2003年被行宣福礼.但至今还未被梵蒂冈评为圣徒.
Sorry for barging in like this.
这么冒失地闯了进来,真是抱歉。
I counted four battleships definitely sunk, three severely damaged.
我数了一数,有四艘主力舰无疑已经沉没, 三艘重创.
Angry words beclouded the issue.
愤激的言辞使问题更加说不清了.
Battlegrounds starting without even teams is definitely a problem.
“战场开始时玩家人数不对等”确实是个麻烦.
He was so bedazzled by her looks that he couldn't speak.
她的美貌令他惊讶得说不出话来。
Choruses have always been associated with long dresses, swallow - tailed coats and batons.
长裙 、 燕尾服、指挥棒是提起合唱首先让人想到的.
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱