查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
香醇的干葡萄酒用英语怎么说?
香醇的干葡萄酒
...a dry wine with good body.
相关词汇
dry
wine
with
good
body
dry
adj. 干的干燥的,干旱的,干旱的,口渴的,干咳的,无趣味的,枯燥的;vt. 从…去掉水分,使…变干,脱水保存(如肉或其它食物);vi. 变干;n. 干涸,[复数] drys [非正式用语]主张禁酒的人;
wine
n. 葡萄酒,果酒,紫红色,深红色;vt. 请…喝酒;vi. 喝酒;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
good
adj. 好的,优秀的,有益的,漂亮的,健全的;n. 好处,利益,善良,善行,好人;adv. 同well;
body
n. 身体,尸体,团体,物体;vt. 赋予形体;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
One of the best ways to see the area is in a small boat...
游览该地区的一个最好方式是乘坐小船。
These days, the bobby on the beat is a rare sight.
现在很少能看到巡逻的警察。
She is blunt about her personal life...
她对自己的私生活直言不讳。
Sue was a boarder at Benenden.
休是博耐顿中学的住校生。
'We don't want to name the man to spare his blushes,' said a police spokesman.
“为了不让当事人颜面扫地,我们就不指名道姓了,”一位警方发言人说道。
The letter was a bluff...
这封信不过是吓唬人罢了。
I earn enough to push the boat out now and again.
我挣的钱足以时不时摆摆阔了。
Annual boarding fees are £10,350.
每年的寄宿费为10,350英镑。
Senator Sarbanes expressed concern that programs designed to soften the blow of unemployment are not working well.
旨在缓解失业冲击的项目进展得并不太顺利,参议员萨班斯对此表示关切。
He has almost certainly blown his chance of touring India this winter.
他几乎肯定失去了今冬去印度旅行的机会。
The killer must have been heavily bloodstained.
凶手肯定身上血迹斑斑。
There's no earthly reason for me to feel so blue.
我也说不出来为什么这么沮丧。
When the marriage finally broke up it was obviously a terrible blow to Soames...
婚姻的最终破裂对索姆斯显然是一个沉重打击。
Strong winds blew away most of the dust...
大风卷走了大部分的尘土。
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步