查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
罗马的数学不值一提.用英语怎么说?
罗马的数学不值一提.
Roman mathematics hardly warrants mentioning.
相关词汇
roman
mathematics
hardly
warrants
mentioning
roman
adj. 古罗马的,罗马人的,罗马基督教会的,天主教的;n. 古罗马共和国或帝国的人,罗马市民,天主教教徒;
mathematics
n. 数学,〈诗〉同“ripen”,算学;
hardly
adv. 几乎不,简直不,刚刚,严厉地,粗鲁地;
warrants
n. 授权证( warrant的名词复数 ),许可证,(做某事的)正当理由,依据;
mentioning
v. 提到( mention的现在分词 ),说起,提名表扬,传令嘉奖;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It was a freak of mine to wear pink pajamas.
穿上粉红色睡衣是我一时的奇想.
The police cordoned everything off.
警察将一切都封锁了。
Police cordoned off the road and diverted commuter traffic.
警察封锁了道路并分流交通.
The less advanced strives to catch up with the more advanced.
后进赶先进.
Prices are still spiralling.
物价仍在急剧上涨.
They had already posed the obviousquestions he was suppressing.
他们早就提出了他避而不谈的那些明显的问题.
The embassy says it has telexed their demands to the foreign ministry.
大使馆表示已通过电传将他们的要求发送给外交部了。
Stripping the shirt from his back, he bound the wound.
他把衬衣从背上脱了下来, 包扎好伤口.
Her beauty surpasses all description.
她的美丽超出了人力所能描绘的限度.
The results surpassed all our expectations.
结果比我们期望的都好.
The standardized fittings can be employed universally.
标准化零件可以通用.
Instead of getting all riled up about this , we should try to figure out what to do.
与其因此发火, 我们还不如想想该怎么办.
Sept and Josef carried the senseless king into a cellar.
萨普特和约瑟夫把昏迷不醒的国王抬到地下室去.
The door squeaked open.
门吱呀一声开了。
热门汉译英
channel
top
more
by
they
new
live
today
steam
meat
sale
a
movies
any
i
and
tastes
make
l
mm
delicious
have
site
allowed
Fast
stories
father
tang
juicy
热门汉译英
大学生
来
可能
跳绳
综合
认识到
单元
作品
下沉
班长
详细
阈值
嗓音
仓库
克服困难
科目
简报
联姻
擦亮
一段
计划
遗物
中提琴
解说
偷
效果
上弦
设置
大葱
黑人
双空位
车库
局部
玄参
来源于人名
在左边
装零杂物品的容器
情景
资料
语法
脱扣
空转
还愿
热身
不需要的
查明真相
妖精
虚假
完善
最新汉译英
suppress
sumless
dripstone
enwreathes
katabolic
quickened
disenthral
glossed
contorting
parkway
defeasible
hobbadehoy
salamander
sweat
elongated
cityscape
macrophoto
cardigans
bucolically
palpitated
dogging
pastime
vapors
roasted
satirical
lawnmower
gastroscope
ethnically
full
最新汉译英
得计
辩论的能手
咀
松软
武力
眷念
异教徒的
进款
战友
黑人
高声的
格线
方言地
辩证法
潦草的
困境
学会
缠身
怦怦地跳
专断的人
辩论的
放荡的
柚木
赞歌
缺席
装零杂物品的容器
拥进
乡下老太婆
显著的
修正
提议
大杯
空军基地
权杖
风景
简报
一丝痕迹
审核
混杂陆源沉积物
逗留
单方有义务的
一大堆
未做完的
感应的
勤苦
刺激
产科椅
事件
家庭老师