查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我干脆就不受这个 感化.用英语怎么说?
我干脆就不受这个 感化.
I flatly refused to be " reformed " .
相关词汇
flatly
refused
to
be
reformed
flatly
adv. 断然地,干脆地,直截了当地,单调地;
refused
v. 拒绝,回绝( refuse的过去式和过去分词 ),推却,回绝,拒绝给(所需之物);
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
be
v. 是,有,存在,做,成为,发生;aux. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质;
reformed
adj. 改革过的,革新的;v. 改善( reform的过去式和过去分词 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I had grave misgivings about making the trip.
对于这次旅行我有过极大的顾虑。
Josie was a careful driver and Nim relaxed during the journey to the Palace of Arts.
乔西是个谨慎的驾驶员,因此在去艺术宫的路上,尼姆感到很轻松.
Did we misjudge the profiles?
我们对简介判断错了 吗 ?
His only recreations are drinking beer and watching football.
他仅有的消遣方式就是喝酒和看球.
What I have to say refers to all of you.
我要说的话涉及到你们大家.
His successors, however, were too weak to contain the Vikings.
但是, 他的继承者们因太软弱而无力遏制海盗.
Well, my hobbies are listening to pop songs, going for outings, reading novels and playing cards.
噢, 我的嗜好是听流行歌曲, 远足, 读小说和打牌.
This reminds me what we did together during our holidays.
这使我想起我们在假日里一起做的事.
She regularly contributes to the college magazine.
她定期给校刊投稿.
The children involved may reach adulthood before the final verdicts are given.
在最后的判决做出前,涉案的孩子可能已长大成人了.
Minnie was thinking of the resource which Carrie's board would add.
敏妮想的却是嘉莉在他们家搭伙,可以增加些家里的收入.
Finding himself pressured on both sides, Fang Hung - chien finally realized the importance of a foreign diploma.
方鸿 渐 受到两面夹攻,才知道留学文凭的重要.
His heart pulsed with excitement.
他的心激动得怦怦直跳.
Alexandre Pato does resemble me because he likes playdeep.
亚历山大-帕托真的很像我,因为他喜欢后撤并向前插上.
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步