查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
多诺万攻入制胜的一球。用英语怎么说?
多诺万攻入制胜的一球。
Donovan scored the winning goal.
相关词汇
Donovan
scored
the
winning
goal
Donovan
多诺万(姓氏,男子名);
例句
Mr.
Donovan
has to support a large family.
多诺万先生得养活一大家子人.
scored
adj. 得分,进球(score的过去式),刮伤的;
例句
There is a Green party but it only
scored
around about 10 percent in the vote...
虽然有一个绿党,但在选举中该党只得到了大约10%的选票。
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
winning
adj. 获胜的,赢的,成功的,胜利的,吸引人的,迷人的;n. 获胜,赢得物,备采煤区;v. win的现在分词;
例句
In answer to speculation that she wouldn't finish the race, she boldly declared her intention of
winning
it.
为了回应她会中途退赛的猜测,她大胆地宣布她要赢得这场比赛。
goal
n. 目标,目的,球门,终点,得分;
例句
Their
goal
was extraordinarily ambitious.
他们的目标极其宏伟。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
The meal is fair to middling.
这餐饭菜还算过得去.
There was not much time before the tide turned.
不久就要涨潮了。
...the soft yielding cushions.
柔软的靠垫
The floodlights were hazy behind the slanting rain.
泛光灯在斜斜的雨丝中显得很蒙眬。
The news came by telegraph.
消息以电报传来。
The air - lock is used when transferring material to and from the glove box.
当来回从手套箱转移材料时使用气闸.
It was closer to being a turbulent ocean fomented by the tempestuous warp tides below.
它更接近于由飓风般的亚空间潮汐推动的狂暴洋面.
The trends since the 1950s have become even more marked.
20世纪50年代以来,这些趋势更加显而易见。
The number 8 is a multiple of 4.
八是四的倍数。
Methanol can also degrease the skin, which may cause dermatitis.
甲醇也会引起皮肤脱脂, 引发皮炎.
热门汉译英
channel
l
blacked
furrowed
moving
lie
underlined
unbridled
dynasty
hot
build
pep
tells
creating
trickled
fosters
witch
ended
life
thousand
bow
cause
own
larger
treated
born
active
bothering
mas
热门汉译英
偷工减料的营造商
太阳单色像
热烈欢迎或赞
在社会
提纲
反社会的
半圆形的小馅饼
冰山
收割庄稼
译成电码的
安伏欧计
偏远地区
队形
品质或情感的
大主教区
金雀花碱
那不勒斯
边远地区
胰岛素原
呼呼作声地飞
乳糜化
兔类
偏侧弱视
多路输出选择器
杆形中性白细胞
交叉着的
浩加炸药
施压力以供氧气的
芳香族的
军团
二溴化氯
偏侧椎板切除术
中世纪动物寓言集
常醉的
假小子
河中的
狂热赞词
秃头症
同温的
间发性酒狂
艳丽服装
或量变曲线
金刚石锥头
杀婴
辛可明
离心干燥机
小生殖器
苄氟噻嗪
大声说出
最新汉译英
hospitality
farmer
bounds
warm
expressly
lessons
green
deceased
thorns
deterioration
rank
sweetie
mellowed
employers
unfasten
donate
enraged
adversity
freaks
chases
theorist
packets
manes
defiance
seemingly
inferred
trainers
pearls
interpretations
最新汉译英
将来有一天
出家人
缠线框
打屁股
混凝土
张望
自便
不可恢复
横跳躲闪
跳绳
发掘或挖出某物
棍棒
智囊团
婴儿车
悬吊着
不活跃地
文化遗产
母亲身份
铌钛铀矿
奥尔特
祝圣
狂想曲
沃特金斯
黄铜矿
锥子
滴耳剂
盛装打扮
驱逐出律师
手艺人
瘭疽
兴奋感
增补的
航天疲劳
未来主义者
克雷韦库尔
肝胃的
浸水除鳞
狂吃暴饮
乙酰磺胺噻唑
球茎
胰凝乳蛋白酶
露营
溴酸盐
黏土坑工人
美好
超高频
躲避球
疱疹脑炎
权势